| User | Thread poster: Juliana Starkman Canadian ATIO members - certification exam eligibility |
Juliana Starkman Canada
Member (2007) Spanish to English + ... |
I have been trying to establish my candidacy in order to be eligible to sit the certification exam in February. My degree is not in translation, although it involved a lot of translation (Ph.D. in Comparative Literature) and so I understood I would have to prove four years of full time translation work.
Great! I have this experience, but as freelancer I do not have any single client for whom I have worked full time, and for sure not for four years.
No matter how many times I explain to the party responsible at the ATIO, they keep sending me the same reponse- "Please send two letters showing that you have worked full time in translation for a period of four years".
I am at my wits' end (though I admit, I did not have far to go). Any ideas?
Thanks!
[Titlu editat de un membru al personalului sau de un moderator 2007-11-01 16:52]
| | | |
Alexandra Scott Canada
Member (2006) Italian to English + ... | | Obtain letters from several agencies | Nov 1, 2007 |
Hi Juliana,
In order to establish four years' activity in translation, I would contact the various agencies and clients for whom you have worked, and ask them to provide a reference for the relevant period of time.
It should not be a problem that you are providing more than two letters, I think.
| | | |
Juliana Starkman Canada
Member (2007) Spanish to English + ... | | I tried to ask | Nov 1, 2007 |
the contact person if that would be acceptable, to show that I have been active for the period mentioned, but all I got in response was "if you are not sure, you should contact us". I thought that was what I had done!
I am just wondering how they plan to calculate the hours, words, etc. unless I give them ALL my clients, etc. which would be a lot.
Someone mentioned something about a dossier once. Have you heard about gaining eligibility through a dossier exam?
| | | |
Olav Rixen Germany English to German + ... | | On Dossier Certification | Nov 2, 2007 |
Hi Juliana,
You may want to take a look at the following website:
http://www.stibc.org/on-dossier-qa.php
It's a possibility to become a certified member of a Canadian Translators and Interpreters Association without having to sit an exam. I believe this is possible in all CTIC member associations, not just in BC.
Good luck
Olav
| | | |
Juliana Starkman Canada
Member (2007) Spanish to English + ... |
I will definitely check out that option!
| | | |
Alexandra Scott Canada
Member (2006) Italian to English + ... | | On dossier certification is available in Ontario | Nov 5, 2007 |
This route might be best for you in obtaining certification; you have to submit 10 samples of translations you have done.
| | | |
|
|
Juliana Starkman Canada
Member (2007) Spanish to English + ... | | Thanks very much. | Nov 5, 2007 |
This definitely seems like the most efficient way to get it done. I'll e-mail them today and see if they'll let me!
| | | |