Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | trados - ms word: hedef metin dili | Cevirgec Translation Jul 28, 2008 | 4 | 402 | kalyoncu Sep 5, 2008 |  | Çevirmenler için kaynak olarak Google yeterli mi? |  aydin kaya Aug 28, 2008 | 4 | 541 | İbrahim Tutuncuoglu Sep 1, 2008 |  | Birkaç cümlelik ücretsiz çeviri: iyilik mi, ahmaklık mı, yem mi, amatörlük mü? | Necdet Balta Aug 19, 2008 | 11 | 758 |  Nizamettin Yigit Aug 31, 2008 |  | Trados 7 ve word 2007 uyumu hakkında | drbpasternak Aug 28, 2008 | 2 | 489 |  Selcuk Akyuz Aug 29, 2008 |  | Türkî Cumhuriyetlerden bir sual [Kazakça ve başka Türki dillerde forum] | Ołżas Serikowicz Jul 15, 2008 | 13 | 943 | M. Ali Bayraktar Aug 28, 2008 |  | Türkçe Tıp Dili ( 1... 2) |  Çağdaş Karataş May 5, 2007 | 24 | 9966 | M. Ali Bayraktar Aug 19, 2008 |  | KudoZ Non-Pro & Pro Sorular ( 1... 2) | M. Ali Bayraktar Aug 14, 2008 | 15 | 761 | M. Ali Bayraktar Aug 17, 2008 |  | Türkçeden İngilizceye Çeviri: İngiliz İngilizcesi / Amerikan İngilizcesi ( 1... 2) |  Çağdaş Karataş Jul 30, 2008 | 17 | 12071 |  Selcuk Akyuz Aug 14, 2008 |  | Powwow approved |  Paola Dentifrigi Aug 11, 2008 | 0 | 294 |  Paola Dentifrigi Aug 11, 2008 |  | Off-topic: Paola in Istanbul |  Paola Dentifrigi Aug 8, 2008 | 0 | 326 |  Paola Dentifrigi Aug 8, 2008 |  | Profil Separatörleri | M. Ali Bayraktar Aug 4, 2008 | 3 | 413 | Cryogenix Aug 8, 2008 |  | Off-topic: Yabancı uyruklu biriyle evlenen veya İsviçre'de yaşayan var mı? | Necdet Balta Aug 5, 2008 | 4 | 1319 | Necdet Balta Aug 7, 2008 |  | Kudoz'da yeni olanak: "Reference box" |  Özden Arıkan Aug 4, 2008 | 0 | 248 |  Özden Arıkan Aug 4, 2008 |  | Polonya'da bir firmanın ödeme yapmak için istediği Mükimlik belgesi | Whiz Jul 30, 2008 | 9 | 574 | Sadan Oz Aug 3, 2008 |  | Kudoz Puanının aktif hale getirilmesi | Whiz Aug 2, 2008 | 2 | 577 | Whiz Aug 3, 2008 |  | Türkçe'den İngilizce'ye çeviri | Whiz Jul 24, 2008 | 1 | 1200 | Mehmet Hascan Jul 30, 2008 |  | Hangi Yabancı Dil? ( 1... 2) | Arzu79 Jul 6, 2007 | 18 | 5640 | phoenixgag5 Jul 26, 2008 |  | İngilizce neden yazıldığı gibi okunmaz? | Mustafa Altinkaya Apr 5, 2006 | 7 | 3975 | Erhan Lale Jul 25, 2008 |  | Tıp Sözlüğü | Whiz Jul 19, 2008 | 12 | 2236 | Whiz Jul 24, 2008 |  | Linux Linux Linux | Nahit Karataşlı Jul 8, 2008 | 3 | 377 | Sadan Oz Jul 18, 2008 |  | Article: Çevirmen ve Çeviri Üzerine | ProZ.com Staff SITE STAFF Jul 14, 2008 | 0 | 783 | ProZ.com Staff SITE STAFF Jul 14, 2008 |  | GlossPost: Yatırım ve Finansman Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
|  Özden Arıkan Jul 9, 2008 | 0 | 902 |  Özden Arıkan Jul 9, 2008 |  | 7. Proz.com Çeviri Yarışması - bütün katılanlara tebrikler |  Özden Arıkan Jul 5, 2008 | 1 | 351 | Barış ALKIM Jul 5, 2008 |  | Deneme çevirisi adı altında bedava tercümeler.... | Aziz Kural Jul 1, 2008 | 4 | 734 | Necdet Balta Jul 3, 2008 |  | yeni başlayan öğrenciden bir soru?? Fiyatlandırma konusunda yardım | emreRC11 Jul 1, 2008 | 6 | 433 | emreRC11 Jul 1, 2008 |  | Off-topic: Congratulations AGAIN!!! (Euro2008) |  Mihailolja Jun 20, 2008 | 4 | 407 |  Mihailolja Jun 25, 2008 |  | Freelance Voice Over Artists | backgarden Apr 22, 2008 | 11 | 939 | backgarden Jun 19, 2008 |  | Tercüme piyasası bu mudur? Düşük ücretler | Ironia Wellborn Jun 12, 2008 | 3 | 687 | Mustafa Ozturk Jun 17, 2008 |  | Off-topic: Congratulations on beating the Czechs |  Mihailolja Jun 15, 2008 | 7 | 410 |  Binnur Tuncel van Pomeren Jun 17, 2008 |  | Proz yoluyla yapılan taciz girişimlerine ilişkin bilgi ve yardım talebi | Serkan Doğan Jun 14, 2008 | 3 | 491 | Serkan Doğan Jun 15, 2008 |  | Ben Sadece Çevirmenim? |  Selim Arslan Jun 9, 2008 | 4 | 470 | Selçuk Budak Jun 10, 2008 |  | pay pal hakkında.. | twilight Jun 4, 2008 | 2 | 355 | twilight Jun 6, 2008 |  | 7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on! | RominaZ SITE STAFF May 19, 2008 | 1 | 248 |  Özden Arıkan Jun 5, 2008 |  | Fiyatlandırmada Yardım ( 1... 2) | cynicall May 27, 2008 | 17 | 1114 | gizem turkish Jun 4, 2008 |  | "Hizmete Özel" kaşesi olan belgeyi tercüme etmek suç oluşturur mu? | Devrim Kocak May 30, 2008 | 7 | 650 |  Nizamettin Yigit May 30, 2008 |  | XML dosyalarının Tageditor'de tercüme edilmesi |  Selim Arslan May 26, 2008 | 1 | 270 |  shule May 26, 2008 |  | www.snip.com İnşaat Norm ve Kuralları | Aysun Demir May 10, 2008 | 2 | 803 | gizem turkish May 14, 2008 |  | Çeviri için kabul ettiğimiz fiyatlar... | Gönül Taban Çolak Apr 8, 2008 | 4 | 918 |  Nizamettin Yigit May 7, 2008 |  | Internet/internet, Web/web/veb üzerine görüşler | Faruk Atabeyli May 4, 2008 | 1 | 411 | Cryogenix May 5, 2008 |  | proz hakkında tavsiyeleriniz | Cihan Tek Apr 30, 2008 | 1 | 374 |  Selcuk Akyuz Apr 30, 2008 |  | Tartışacak 100 çevirmen aranıyor | Faruk Atabeyli Feb 11, 2007 | 11 | 3780 | twilight Apr 24, 2008 |  | Askerlik öncesi çevirmenliğe başlayanlara bir soru |  Selim Arslan Apr 20, 2008 | 1 | 421 | Sadan Oz Apr 20, 2008 |  | Yurdışındaki tercüme ajansları ile çalışma |  Selim Arslan Apr 16, 2008 | 12 | 842 | Gönül Taban Çolak Apr 20, 2008 |  | Türkçe-Fransızca tercümanlarıyla tanışma | Sher Mar 13, 2008 | 5 | 1512 | omerdemir Apr 13, 2008 |  | 6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Tebrik |  Çağdaş Karataş Apr 10, 2008 | 11 | 774 | Murat Uzum Apr 11, 2008 |  | Gelecek yarışmalar için: Türkçe kaynak dil |  Özden Arıkan Apr 11, 2008 | 0 | 453 |  Özden Arıkan Apr 11, 2008 |  | 6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Oylarınız |  Çağdaş Karataş Apr 9, 2008 | 0 | 332 |  Çağdaş Karataş Apr 9, 2008 |  | Her lisanda çeviri yapmak: Çok sayıda dil bildiren tercüme büroları | İbrahim Tutuncuoglu Mar 29, 2008 | 12 | 1994 | İbrahim Tutuncuoglu Apr 7, 2008 |  | Çevirmenlikle ilgili birkaç soru... | twilight Mar 28, 2008 | 10 | 1124 | abdullah erol Mar 31, 2008 |  | Altyazı/Altyazı Çevirmenliği ( 1... 2) | Cinematography Apr 1, 2006 | 21 | 4204 | murat karahan Mar 31, 2008 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |