ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Turkish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 trados - ms word: hedef metin dili Cevirgec Translation
Jul 28, 2008
4 402 kalyoncu
Sep 5, 2008
 Çevirmenler için kaynak olarak Google yeterli mi? aydin kaya
Aug 28, 2008
4 541 İbrahim Tutuncuoglu
Sep 1, 2008
 Birkaç cümlelik ücretsiz çeviri: iyilik mi, ahmaklık mı, yem mi, amatörlük mü? Necdet Balta
Aug 19, 2008
11 758 Nizamettin Yigit
Aug 31, 2008
 Trados 7 ve word 2007 uyumu hakkında drbpasternak
Aug 28, 2008
2 489 Selcuk Akyuz
Aug 29, 2008
 Türkî Cumhuriyetlerden bir sual [Kazakça ve başka Türki dillerde forum] Ołżas Serikowicz
Jul 15, 2008
13 943 M. Ali Bayraktar
Aug 28, 2008
 Türkçe Tıp Dili    ( 1... 2) Çağdaş Karataş
May 5, 2007
24 9966 M. Ali Bayraktar
Aug 19, 2008
 KudoZ Non-Pro & Pro Sorular    ( 1... 2) M. Ali Bayraktar
Aug 14, 2008
15 761 M. Ali Bayraktar
Aug 17, 2008
 Türkçeden İngilizceye Çeviri: İngiliz İngilizcesi / Amerikan İngilizcesi    ( 1... 2) Çağdaş Karataş
Jul 30, 2008
17 12071 Selcuk Akyuz
Aug 14, 2008
 Powwow approved Paola Dentifrigi
Aug 11, 2008
0 294 Paola Dentifrigi
Aug 11, 2008
 Off-topic: Paola in Istanbul Paola Dentifrigi
Aug 8, 2008
0 326 Paola Dentifrigi
Aug 8, 2008
 Profil Separatörleri M. Ali Bayraktar
Aug 4, 2008
3 413 Cryogenix
Aug 8, 2008
 Off-topic: Yabancı uyruklu biriyle evlenen veya İsviçre'de yaşayan var mı? Necdet Balta
Aug 5, 2008
4 1319 Necdet Balta
Aug 7, 2008
 Kudoz'da yeni olanak: "Reference box" Özden Arıkan
Aug 4, 2008
0 248 Özden Arıkan
Aug 4, 2008
 Polonya'da bir firmanın ödeme yapmak için istediği Mükimlik belgesi Whiz
Jul 30, 2008
9 574 Sadan Oz
Aug 3, 2008
 Kudoz Puanının aktif hale getirilmesi Whiz
Aug 2, 2008
2 577 Whiz
Aug 3, 2008
 Türkçe'den İngilizce'ye çeviri Whiz
Jul 24, 2008
1 1200 Mehmet Hascan
Jul 30, 2008
 Hangi Yabancı Dil?    ( 1... 2) Arzu79
Jul 6, 2007
18 5640 phoenixgag5
Jul 26, 2008
 İngilizce neden yazıldığı gibi okunmaz? Mustafa Altinkaya
Apr 5, 2006
7 3975 Erhan Lale
Jul 25, 2008
 Tıp Sözlüğü Whiz
Jul 19, 2008
12 2236 Whiz
Jul 24, 2008
 Linux Linux Linux Nahit Karataşlı
Jul 8, 2008
3 377 Sadan Oz
Jul 18, 2008
 Article: Çevirmen ve Çeviri Üzerine ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 14, 2008
0 783 ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 14, 2008
 GlossPost: Yatırım ve Finansman Sözlüğü (eng,tur > eng,tur) Özden Arıkan
Jul 9, 2008
0 902 Özden Arıkan
Jul 9, 2008
 7. Proz.com Çeviri Yarışması - bütün katılanlara tebrikler Özden Arıkan
Jul 5, 2008
1 351 Barış ALKIM
Jul 5, 2008
 Deneme çevirisi adı altında bedava tercümeler.... Aziz Kural
Jul 1, 2008
4 734 Necdet Balta
Jul 3, 2008
 yeni başlayan öğrenciden bir soru?? Fiyatlandırma konusunda yardım emreRC11
Jul 1, 2008
6 433 emreRC11
Jul 1, 2008
 Off-topic: Congratulations AGAIN!!! (Euro2008) Mihailolja
Jun 20, 2008
4 407 Mihailolja
Jun 25, 2008
 Freelance Voice Over Artists backgarden
Apr 22, 2008
11 939 backgarden
Jun 19, 2008
 Tercüme piyasası bu mudur? Düşük ücretler Ironia Wellborn
Jun 12, 2008
3 687 Mustafa Ozturk
Jun 17, 2008
 Off-topic: Congratulations on beating the Czechs Mihailolja
Jun 15, 2008
7 410 Binnur Tuncel van Pomeren
Jun 17, 2008
 Proz yoluyla yapılan taciz girişimlerine ilişkin bilgi ve yardım talebi Serkan Doğan
Jun 14, 2008
3 491 Serkan Doğan
Jun 15, 2008
 Ben Sadece Çevirmenim? Selim Arslan
Jun 9, 2008
4 470 Selçuk Budak
Jun 10, 2008
 pay pal hakkında.. twilight
Jun 4, 2008
2 355 twilight
Jun 6, 2008
 7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on! RominaZ
SITE STAFF
May 19, 2008
1 248 Özden Arıkan
Jun 5, 2008
 Fiyatlandırmada Yardım    ( 1... 2) cynicall
May 27, 2008
17 1114 gizem turkish
Jun 4, 2008
 "Hizmete Özel" kaşesi olan belgeyi tercüme etmek suç oluşturur mu? Devrim Kocak
May 30, 2008
7 650 Nizamettin Yigit
May 30, 2008
 XML dosyalarının Tageditor'de tercüme edilmesi Selim Arslan
May 26, 2008
1 270 shule
May 26, 2008
 www.snip.com İnşaat Norm ve Kuralları Aysun Demir
May 10, 2008
2 803 gizem turkish
May 14, 2008
 Çeviri için kabul ettiğimiz fiyatlar... Gönül Taban Çolak
Apr 8, 2008
4 918 Nizamettin Yigit
May 7, 2008
 Internet/internet, Web/web/veb üzerine görüşler Faruk Atabeyli
May 4, 2008
1 411 Cryogenix
May 5, 2008
 proz hakkında tavsiyeleriniz Cihan Tek
Apr 30, 2008
1 374 Selcuk Akyuz
Apr 30, 2008
 Tartışacak 100 çevirmen aranıyor Faruk Atabeyli
Feb 11, 2007
11 3780 twilight
Apr 24, 2008
 Askerlik öncesi çevirmenliğe başlayanlara bir soru Selim Arslan
Apr 20, 2008
1 421 Sadan Oz
Apr 20, 2008
 Yurdışındaki tercüme ajansları ile çalışma Selim Arslan
Apr 16, 2008
12 842 Gönül Taban Çolak
Apr 20, 2008
 Türkçe-Fransızca tercümanlarıyla tanışma Sher
Mar 13, 2008
5 1512 omerdemir
Apr 13, 2008
 6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Tebrik Çağdaş Karataş
Apr 10, 2008
11 774 Murat Uzum
Apr 11, 2008
 Gelecek yarışmalar için: Türkçe kaynak dil Özden Arıkan
Apr 11, 2008
0 453 Özden Arıkan
Apr 11, 2008
 6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Oylarınız Çağdaş Karataş
Apr 9, 2008
0 332 Çağdaş Karataş
Apr 9, 2008
 Her lisanda çeviri yapmak: Çok sayıda dil bildiren tercüme büroları İbrahim Tutuncuoglu
Mar 29, 2008
12 1994 İbrahim Tutuncuoglu
Apr 7, 2008
 Çevirmenlikle ilgili birkaç soru... twilight
Mar 28, 2008
10 1124 abdullah erol
Mar 31, 2008
 Altyazı/Altyazı Çevirmenliği    ( 1... 2) Cinematography
Apr 1, 2006
21 4204 murat karahan
Mar 31, 2008
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users