Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Off-topic: İyi bayramlar | Nahit Karataşlı Oct 10, 2007 | 6 | 2855 | Nahit Karataşlı Oct 29, 2007 |  | Multiterm ile çalışma | Mine Somyurek Aug 23, 2006 | 6 | 1657 | sentaks Oct 21, 2007 |  | medikal editörlük ücretleri hakkında bilgi istiyorum | almene Oct 2, 2007 | 13 | 2827 | Sadan Oz Oct 11, 2007 |  | Çevirmenlerin Yoksullaşması: sıcak para, enflasyon, kur maniplasyonları ve tercüme fiyatları | Selçuk Budak Jul 27, 2007 | 2 | 1910 | Sadan Oz Oct 10, 2007 |  | Çevirmenlikte deneyim kazanmak isteyenler için Proz.com mesleki eğitim programı |  Özden Arıkan Feb 15, 2007 | 3 | 1827 | Xewor Oct 10, 2007 |  | Excel dosyalarında TRADOS uygulama | Zeynep YESIN YALCIN Oct 2, 2007 | 8 | 1926 |  Nizamettin Yigit Oct 4, 2007 |  | Zargan hakkındaki düşünceler |  TurkishEnglish.com Inc. Oct 3, 2007 | 5 | 14530 | Selçuk Budak Oct 3, 2007 |  | ProofReading ile ilgili | idumlupinar Oct 3, 2007 | 6 | 1192 | Sadan Oz Oct 3, 2007 |  | şey, ben tercüman olmak istiyordum da... | Myriaa Sep 21, 2007 | 8 | 3380 | Mustafa Ozturk Oct 2, 2007 |  | Yurt Dışında Yaşayan Çocuklar ve Türkçe | lagunali Sep 10, 2007 | 12 | 3553 | Mehmet Hascan Sep 25, 2007 |  | FrameMaker'da Türkçe Karakter Sorunu | Serdar Oncu Feb 25, 2007 | 5 | 2043 |  Nizamettin Yigit Sep 12, 2007 |  | Wordfast hakkında yeni bir soru: TU'lar türkçe karakterle görünmüyor | Dapenim Aug 28, 2007 | 5 | 1424 | Sadan Oz Sep 12, 2007 |  | Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission! | Florencia Vita SITE STAFF Sep 7, 2007 | 0 | 563 | Florencia Vita SITE STAFF Sep 7, 2007 |  | Dördüncü ProZ.com Çeviri Yarışması devam ediyor! | Florencia Vita SITE STAFF Aug 28, 2007 | 0 | 913 | Florencia Vita SITE STAFF Aug 28, 2007 |  | Proz.com'a partial member olan arkadaşlar, tavsiye eder misiniz? | Aziz Kural Jul 16, 2007 | 5 | 1559 | Serkan Doğan Aug 28, 2007 |  | Trados ile Openoffice .doc belgesi nasıl tercüme edilir? | Aziz Kural Jun 23, 2007 | 7 | 2990 | MeA Aug 23, 2007 |  | Türkçe'den İngilizce'ye yeminli tercüman onay metni | Anil Atilgan Aug 16, 2007 | 2 | 3111 | Safiye TINGIR Aug 19, 2007 |  | Announcement - Call for Submissions to the AATT Bulletin | Alp Berker Aug 16, 2007 | 0 | 1122 | Alp Berker Aug 16, 2007 |  | Merhaba yeni moderatörler! ( 1... 2) |  Özden Arıkan Aug 6, 2007 | 16 | 3911 |  Nilgün Bayram Aug 15, 2007 |  | Film ve altyazı çevirisi dünyasından ilginç bir makale | Faruk Atabeyli Aug 13, 2007 | 1 | 1564 |  Özden Arıkan Aug 14, 2007 |  | Türkiye'de Moneybookers Kullanan Arkadaşların Dikkatine | Gönül Taban Çolak Aug 6, 2007 | 4 | 2776 | Gönül Taban Çolak Aug 9, 2007 |  | Batı dillerine çevrilmesi için siz Hangi Türkçe kitabı seçerdiniz? |  Nizamettin Yigit Aug 2, 2007 | 5 | 1713 | Sebla Aug 3, 2007 |  | Yardım: Trados'ta %100 eşleşmeler neden çıkmıyor? | srpsn Aug 2, 2007 | 7 | 1614 | Feza Eruguz Aug 3, 2007 |  | Dünya Çevirmenler Günü'nü tüm dünyada powwowlarla kutlayalım! | RominaZ SITE STAFF Jul 26, 2007 | 1 | 1183 | RominaZ SITE STAFF Jul 31, 2007 |  | trados sunucu istisna attı mesajı veriyor | DehaTranslation Jul 24, 2007 | 4 | 1311 | DehaTranslation Jul 31, 2007 |  | Çeviri-Çevirmenlerle İlgili Haberler.... ( 1, 2... 3) | sevinc altincekic Jan 11, 2005 | 33 | 8296 | Serkan Doğan Jul 29, 2007 |  | Bu Kitapta Bizim de Anılarımız Olmalı | abdullah erol Jul 22, 2007 | 1 | 676 |  Özden Arıkan Jul 27, 2007 |  | mütercim ve tercüman ile yazılı çevirmen ve sözlü çevirmen... |  Selcuk Akyuz Oct 1, 2005 | 2 | 1744 | abdullah erol Jul 19, 2007 |  | Off-topic: Birbirimizi tanıyalım, kaynaşalım... | Nuray Şark Dec 20, 2005 | 13 | 2856 | abdullah erol Jul 18, 2007 |  | Tercüme iş yönetimi ve muhasebe programı |  Nizamettin Yigit Jul 4, 2007 | 3 | 1851 | Alekber Yumer Jul 11, 2007 |  | serbest çevirmenin mesai ücreti olur mu? | hammurabi Jul 6, 2007 | 0 | 734 | hammurabi Jul 6, 2007 |  | Saat ücreti tavsiyeleri | Alekber Yumer Jun 11, 2007 | 5 | 2044 | Selçuk Budak Jun 28, 2007 |  | Google Language Tools ile Çeviri Mümkün mü? ( 1... 2) | Mustafa Ozturk Mar 30, 2007 | 15 | 9565 |  Özden Arıkan Jun 28, 2007 |  | City University of LONDON'dan on-line Translation diploması almak isteyenler için ilandır...! | Aziz Kural Jun 26, 2007 | 1 | 1829 | Alp Berker Jun 27, 2007 |  | Dosyalarınızı Ücretsiz Mozy ile Çevrimiçi Yedekleyin | ATIL KAYHAN Jun 27, 2007 | 0 | 859 | ATIL KAYHAN Jun 27, 2007 |  | GlossPost: Mobil İletişim Sözlüğü (eng,tur > tur)
|  Özden Arıkan Jun 20, 2007 | 0 | 1404 |  Özden Arıkan Jun 20, 2007 |  | Bir sözlük eleştirisine TDK adına verilen cevap |  Nizamettin Yigit Jun 19, 2007 | 0 | 1175 |  Nizamettin Yigit Jun 19, 2007 |  | GlossPost: Glossary of the European Convention on Human Rights - Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi Lügatçesi (eng,tur > eng,tur)
|  Çağdaş Karataş Jun 12, 2007 | 1 | 1742 | serdar_000 Jun 12, 2007 |  | Proz.com'dan alınan işlerde güvenlik | Mine Lorca Jun 10, 2007 | 3 | 1597 |  Özden Arıkan Jun 11, 2007 |  | Tradosla Excel dosyası tercüme ederken satır sorunu | Alekber Yumer Jun 9, 2007 | 4 | 1628 | Feza Eruguz Jun 9, 2007 |  | Off-topic: İngilizce hakkında genel sorular | butterfly123 May 3, 2007 | 7 | 3447 | eko88 Jun 6, 2007 |  | 18 Mayıs 2007 Cuma günü saat 19:00'da Çeviri Camiası mensupları İstanbul'da bir araya geliyor ( 1, 2, 3, 4... 5) | CEM ARK May 14, 2007 | 62 | 8049 |  Özden Arıkan May 26, 2007 |  | İstanbul'da Çeviri Konulu Bir Toplantı - 27 Mayıs 2007 Pazar | CEM ARK May 18, 2007 | 0 | 1106 | CEM ARK May 18, 2007 |  | Kudoz'da üslup sorunu | Serdar Oncu Apr 7, 2007 | 6 | 1898 | Koral Özgül May 16, 2007 |  | İstanbul'da powwow ( 1, 2... 3) |  Ebru Kopf Jan 8, 2007 | 35 | 5502 | Serkan Doğan May 12, 2007 |  | Trados 6.5'te Türkçe karakter hatası |  Dilek Yigit Apr 25, 2007 | 2 | 1302 |  Dilek Yigit Apr 26, 2007 |  | Tercüme Bürolarının Free-lance Ücretleri ( 1... 2) | Aziz Kural Mar 31, 2006 | 19 | 15018 |  Çağdaş Karataş Apr 26, 2007 |  | Tercümede Kalite | haluk boz Apr 22, 2007 | 1 | 1255 | Mehmet Hascan Apr 24, 2007 |  | GlossPost: Reklam Sözlüğü (eng > tur)
|  Özden Arıkan Apr 22, 2007 | 2 | 1812 |  Özden Arıkan Apr 22, 2007 |  | Vahim çeviri hataları | Faruk Atabeyli Apr 20, 2007 | 1 | 1310 |  Özden Arıkan Apr 21, 2007 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |