Mobile menu

Adab─▒ Mua┼čeret
Thread poster: ├ľzden Ar─▒kan

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 22:55
Member
English to Turkish
May 2, 2003

┼×enay Han─▒m a┼ča─č─▒da ├že┼čitli etiklerle (de─či┼čik mesleklerin etikleri herhalde) ilgili bir tart─▒┼čma ba┼člat─▒yor. Etik kelimesini g├Âr├╝nce etiketi ├ža─čr─▒┼čt─▒rd─▒ bana, daha do─črusu \"etiquette\"i, T├╝rk├že\'deki \"etiket\"i de─čil. Yani adab─▒ mua┼čereti, yani g├Ârg├╝ kurallar─▒n─▒. Ve ┼ču Proz\'un G├Ârg├╝ Kurallar─▒\'n─▒ hi├ž t─▒klay─▒p okumam─▒┼čt─▒m, bir bakay─▒m ┼čunlara dedim. Epey ilgin├ž. Belki benim gibi ba┼čka tembeller de vard─▒r, zahmet edip okumam─▒┼člard─▒r, ama burada, forum ortam─▒n─▒n dayan─▒lmaz ├žekicili─činde g├Âr├╝nce okurlar diyerek a┼ča─č─▒ya al─▒yorum. ─░├žimizde herkes ─░ngilizce bildi─či i├žin de ├ževirmeye gerek g├Ârmedim. Yaln─▒z bana ├žok ├Ânemli gelen birka├ž─▒n─▒ ├Ân├╝ne arkas─▒na *** koyarak vurgulama ihtiyac─▒ duydum. Benim se├žtiklerim bunlar tabii. ├ľznel bir se├žim s├Âz konusu:



ProZ.com Forums Rules of Etiquette





The ProZ.com discussion forums are a free, private service provided to ProZ.com users in order to discuss translation-related topics. The following Rules of Etiquette have been created to provide a ***pleasant,*** results-oriented*** atmosphere for ***discussion.***



***By posting*** a message in the forums, ***you agree to be bound*** by the ProZ.com Rules of Etiquette*** and Terms of Use. Postings that violate any of the Rules will be deleted in their entirety. ***Users who violate the Rules or Terms may be blocked from accessing these services*** and future interactive products and features.



The following are ***not*** allowed:





Advertising or any form of commercial solicitation

The use of profanity, obscenities, or ***objectionable language***

Impersonating others or using assumed identities

***Use of unauthorized copies of material (copyrighted, trademarked, or otherwise protected)***

***Personal ***attacks*** on others***

***Comments made on another\'s behalf*** (***ex. \"Jenny thinks...\"***)

***Straying off*** the ***discussion topic*** within a ***thread***

***Inhibiting*** any other user from using and ***enjoying*** the service

Posting or transmitting anything containing a virus or other harmful component



Site staff reserves the right (but assumes no obligation) to remove or edit any content not adhering to these Rules and the Terms of Use or that is deemed otherwise objectionable. ProZ.com staff also reserves the right to restrict access to these forums on an individual basis.



ProZ.com staff does not, however, review all items before posting. There is no real-time moderator on duty, so ***readers enter at their own risk***. ProZ.com does not endorse or guarantee the accuracy of any posting.



Subject lines



To facilitate ***productive discussions***, it is important that the subject/title lines of postings be representative of the content in the body of the postings. Examples of good subject lines:



- Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?

- New freelancer seeks tips on translation software



Examples of ***bad subject lines***:



- ***KudoZ*** (problem: ***too general***)

- ***For all translators to read*** (problem: ***not representative of content***)



Please note that ProZ.com staff members may edit or replace subject lines. The ProZ.com staff also reserves the right to edit the body of postings, in part or in full. Whenever editing is done, a note in brackets will appear. (ie. [....edited...])

Click here to return to the forums



Selamlar



Not: Bunu \"off-topic\" olarak i┼čaretlemedim. B├╝y├╝k bir hata olur gibi geldi bana. E─čer yan─▒l─▒yorsam, ├ťmit Bey\'den d├╝zeltmesini rica ediyorum.




[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Klaus Dorn
Local time: 00:55
German to English
+ ...
not sure I understand this... May 2, 2003

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???

Direct link Reply with quote
 
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 00:55
English to Turkish
+ ...
G├╝zel May 2, 2003

┼×enay Han─▒m─▒n ba┼člatt─▒─č─▒ tart─▒┼čma nedense yok olmu┼č, ben de ne yaz─▒k ki ka├ž─▒rm─▒┼č─▒m. T├╝h!

Eskiden adab-─▒ mua┼čeret kitaplar─▒ sat─▒l─▒rd─▒ tezgahlarda, kitap├ž─▒ vitrinlerinde de sergilenirdi. O y├╝zden eski insanlar pek bir kibar olurlar. Bilgiye, ya┼ča, e─čitime, deneyime sayg─▒ duyulurdu. Ama bu eskidendi. ┼×imdiyse laf yar─▒┼čt─▒rmaktan, benbilirimcilikten, enb├╝y├╝kbenimcilikten, bilgiye, ya┼ča, e─čitime, deneyime sayg─▒s─▒zl─▒ktan ge├žilmiyor!

Bir ┼čeyler eksik kalm─▒┼č benden sonraki ku┼čakta. (Buraya bir parantez a├ž─▒p: istisnalar kaideyi bozmaz diyece─čim, bu laf─▒ hak etmeyen ├╝st├╝ne al─▒nmas─▒n gereksiz yere!) Nedenini pek ├ž├Âzemedim ama belki TV, belki kolay para kazanma olanaklar─▒, belki e─čitimin kalitesizli─či, ya da hepsi birden. Sindirilememi┼č bollu─čun i├žine d├╝┼čmek. Istanbul\'da ya┼čamay─▒ Londra\'da, Berlin\'de, Paris\'te ya┼čamak sanmak. Evinde TV, DVD Player, Ev Sinemas─▒, Devasa m├╝zik seti, PC, Internet, evin ├Ân├╝nde Jeep, Mercedes, vs. (┼čimdi Hummerlar var bir de) bizi uygar ve insan yapmaz. Adab─▒ mua┼čerete de gerek olmaz o zaman. Adab─▒ mua┼čeret, uygar insan─▒n eseridir. Uygar oldu─čunu sanan─▒n de─čil!



Direct link Reply with quote
 
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 00:55
English to Turkish
+ ...
that would be fine:) May 3, 2003

I think that this is a good idea, since there maybe people here, who are not able to understand English



Quote:


On 2003-05-02 22:30, kaypeedee wrote:

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???



Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 22:55
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Not exactly :-) May 3, 2003

Quote:


On 2003-05-02 22:30, kaypeedee wrote:

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???





I just wanted to provide a reminder, Klaus, so that everyone, including those who complain about etiquette violations, can check their own postings against these, for it seems people may not be bothering to read them, nor taking care whether what they themselves write abide with the etiquette or not - that of the Proz in particular or what I\'d rather call a general sense of etiquette which all grownups should have assimilated in their behavior and manners of communication.



On the other hand, I regretfully disagree with Sevin├ž. I doubt it would do any good to have them published in Turkish...
[addsig]

Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:55
English to Turkish
+ ...
Bu kesinlikle "right on topic" May 4, 2003

Proz\'un forumlarla ilgili kurallar─▒nda herhalde baz─▒lar─▒n─▒n anlamad─▒─č─▒ tek ┼čey ki┼čisel sald─▒r─▒n─▒n ne oldu─ču. Onun d─▒┼č─▒ndakilerin a├ž─▒klamaya gerek duyuracak nitelikte oldu─čunu sanm─▒yorum, asl─▒nda bu sadece bir temenni ├ž├╝nk├╝ emin de─čilim. Ki┼čisel sald─▒r─▒ do─črudan o ┼čahsa y├Ânelik olarak yap─▒lan ele┼čtirilerdir. Yani \"komplekslisiniz, i┼činiz g├╝c├╝n├╝z yok, hadi bak i┼čine\" t├╝r├╝nden s├Âzler. ├ľte taraftan bir de \"sizin s├Âyledikleriniz as─▒ls─▒z, ┼ču ┼ču ┼ču nedenlerden. Ortaya att─▒─č─▒n─▒z g├Âr├╝┼čte ┼ču ┼ču ┼ču nedenlerden dolay─▒ yan─▒lg─▒ i├žerisindesiniz\" t├╝r├╝nde bir ele┼čtiri var. ├çok basitle┼čtirdim, anlamamakta direnecekler anlas─▒n diye. Yapt─▒r─▒m konusu da ilgin├ž. Birinin forumdan aforozu i├žin ka├ž ki┼čisel sald─▒r─▒ gerekiyor?









Quote:


On 2003-05-02 21:03, Xola wrote:

┼×enay Han─▒m a┼ča─č─▒da ├že┼čitli etiklerle (de─či┼čik mesleklerin etikleri herhalde) ilgili bir tart─▒┼čma ba┼člat─▒yor. Etik kelimesini g├Âr├╝nce etiketi ├ža─čr─▒┼čt─▒rd─▒ bana, daha do─črusu \"etiquette\"i, T├╝rk├že\'deki \"etiket\"i de─čil. Yani adab─▒ mua┼čereti, yani g├Ârg├╝ kurallar─▒n─▒. Ve ┼ču Proz\'un G├Ârg├╝ Kurallar─▒\'n─▒ hi├ž t─▒klay─▒p okumam─▒┼čt─▒m, bir bakay─▒m ┼čunlara dedim. Epey ilgin├ž. Belki benim gibi ba┼čka tembeller de vard─▒r, zahmet edip okumam─▒┼člard─▒r, ama burada, forum ortam─▒n─▒n dayan─▒lmaz ├žekicili─činde g├Âr├╝nce okurlar diyerek a┼ča─č─▒ya al─▒yorum. ─░├žimizde herkes ─░ngilizce bildi─či i├žin de ├ževirmeye gerek g├Ârmedim. Yaln─▒z bana ├žok ├Ânemli gelen birka├ž─▒n─▒ ├Ân├╝ne arkas─▒na *** koyarak vurgulama ihtiyac─▒ duydum. Benim se├žtiklerim bunlar tabii. ├ľznel bir se├žim s├Âz konusu:



ProZ.com Forums Rules of Etiquette





The ProZ.com discussion forums are a free, private service provided to ProZ.com users in order to discuss translation-related topics. The following Rules of Etiquette have been created to provide a ***pleasant,*** results-oriented*** atmosphere for ***discussion.***



***By posting*** a message in the forums, ***you agree to be bound*** by the ProZ.com Rules of Etiquette*** and Terms of Use. Postings that violate any of the Rules will be deleted in their entirety. ***Users who violate the Rules or Terms may be blocked from accessing these services*** and future interactive products and features.



The following are ***not*** allowed:





Advertising or any form of commercial solicitation

The use of profanity, obscenities, or ***objectionable language***

Impersonating others or using assumed identities

***Use of unauthorized copies of material (copyrighted, trademarked, or otherwise protected)***

***Personal ***attacks*** on others***

***Comments made on another\'s behalf*** (***ex. \"Jenny thinks...\"***)

***Straying off*** the ***discussion topic*** within a ***thread***

***Inhibiting*** any other user from using and ***enjoying*** the service

Posting or transmitting anything containing a virus or other harmful component



Site staff reserves the right (but assumes no obligation) to remove or edit any content not adhering to these Rules and the Terms of Use or that is deemed otherwise objectionable. ProZ.com staff also reserves the right to restrict access to these forums on an individual basis.



ProZ.com staff does not, however, review all items before posting. There is no real-time moderator on duty, so ***readers enter at their own risk***. ProZ.com does not endorse or guarantee the accuracy of any posting.



Subject lines



To facilitate ***productive discussions***, it is important that the subject/title lines of postings be representative of the content in the body of the postings. Examples of good subject lines:



- Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?

- New freelancer seeks tips on translation software



Examples of ***bad subject lines***:



- ***KudoZ*** (problem: ***too general***)

- ***For all translators to read*** (problem: ***not representative of content***)



Please note that ProZ.com staff members may edit or replace subject lines. The ProZ.com staff also reserves the right to edit the body of postings, in part or in full. Whenever editing is done, a note in brackets will appear. (ie. [....edited...])

Click here to return to the forums



Selamlar



Not: Bunu \"off-topic\" olarak i┼čaretlemedim. B├╝y├╝k bir hata olur gibi geldi bana. E─čer yan─▒l─▒yorsam, ├ťmit Bey\'den d├╝zeltmesini rica ediyorum.









Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 22:55
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Evet, ka├ž tane? May 4, 2003

[quote]

On 2003-05-04 09:22, karamurat wrote:

Proz\'un forumlarla ilgili kurallar─▒nda herhalde baz─▒lar─▒n─▒n anlamad─▒─č─▒ tek ┼čey ki┼čisel sald─▒r─▒n─▒n ne oldu─ču. Onun d─▒┼č─▒ndakilerin a├ž─▒klamaya gerek duyuracak nitelikte oldu─čunu sanm─▒yorum, asl─▒nda bu sadece bir temenni ├ž├╝nk├╝ emin de─čilim. Ki┼čisel sald─▒r─▒ do─črudan o ┼čahsa y├Ânelik olarak yap─▒lan ele┼čtirilerdir. Yani \"komplekslisiniz, i┼činiz g├╝c├╝n├╝z yok, hadi bak i┼čine\" t├╝r├╝nden s├Âzler. ├ľte taraftan bir de \"sizin s├Âyledikleriniz as─▒ls─▒z, ┼ču ┼ču ┼ču nedenlerden. Ortaya att─▒─č─▒n─▒z g├Âr├╝┼čte ┼ču ┼ču ┼ču nedenlerden dolay─▒ yan─▒lg─▒ i├žerisindesiniz\" t├╝r├╝nde bir ele┼čtiri var. ├çok basitle┼čtirdim, anlamamakta direnecekler anlas─▒n diye. Yapt─▒r─▒m konusu da ilgin├ž. Birinin forumdan aforozu i├žin ka├ž ki┼čisel sald─▒r─▒ gerekiyor?









Bu son sorunun cevab─▒n─▒ ben de merak ediyorum, Murat. Burada beni en ├žok ilgilendiren kriter, yukar─▒daki al─▒nt─▒lar i├žinde yer alan \"inhibiting any other user from... *enjoying* the service\" ibaresidir. Yoksa Zimbabwe\'nin Ugantmlu k├Ây├╝nde konu┼čulan leh├žeyi biliyor musunuz? tarz─▒ postingler o kadar dert de─čil. (Takt─▒m ben bu Zimbabwe\'ye, evet.) Ama foruma girip de durduk yerde \"forum de─čil sokak kavgas─▒\" diye bir ba┼čl─▒kla kar┼č─▒la┼čmak istemiyorum. Bu, benim forumdan yararlanma ve keyif alma hakk─▒m─▒ engelliyor, T├╝rk├žesiyle. San─▒r─▒m, yaz─▒l─▒ s├Âz ile a─č─▒zdan f─▒rlay─▒veren s├Âz aras─▒ndaki fark─▒n iyice kavranmas─▒ (birincisi, ├╝zerinde durup d├╝┼č├╝nmek ve d├╝zeltmek i├žin yeterli s├╝re tan─▒yor insana) gerekiyor. Art─▒, burada zamanla insanlar aras─▒nda bir hukuk olu┼čuyor. Hepimiz zaman zaman sululuklar, hatta hakaretamiz ve incitici olmayan sata┼čmalar yapabiliriz birbirimize, ama o ba┼čka bir ┼čeydir, herkesi birden kar┼č─▒na al─▒p \"siz sokak kavgas─▒ yap─▒yorsunuz, yani siz sokak serserisi seviyesindesiniz, sokak adab─▒n─▒ buraya getiriyorsunuz\" demek ba┼čka bir ┼čeydir. Buna getirilen ele┼čtirilere kar┼č─▒ da \"ne derseniz deyin, umurumda de─čil, yapacam i┼čteeeeeeee\" diye diretiliyorsa e─čer, o zaman buray─▒ korumakla g├Ârevli olanlara ba┼čvurma hakk─▒m─▒z do─čar. Anlatmaya ├žal─▒┼čt─▒─č─▒m tek ┼čey bu. Her ortam─▒n kendine g├Âre bir adab─▒ vard─▒r. U├žakta cep telefonu kullanamazs─▒n. Hostes gelip \"Kapat─▒n─▒z cep telefonunuzu l├╝tfen\" dedi─činde, \"Hay─▒r, konu┼čacam i┼čteeeeee\" diye tutturursan, \"Kapat lan ┼čunu\" deme hakk─▒ verirsin ona. Yine kapatmazsan, s─▒rt─▒na para┼č├╝t ba─članmadan seni u├žaktan atma hakk─▒n─▒ da verirsin. Bu kadar.

_________________


[Edited at 2005-02-14 19:29]


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:55
English to Turkish
+ ...
ayn─▒ tas ayn─▒ hamam May 18, 2003

S─▒rt─▒na para┼č├╝t ba─članmayaca─č─▒n─▒ bile bile hostesle u─čra┼čmaya devam ediyor.

Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:55
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
insanl─▒k dersi!! Oct 1, 2003

Hata m─▒ ediyorum bilmiyorum, ├žocukla ├žocuk olmamak laz─▒m ama...


─░ngiltere'de kurslarda ├Â─črendi─či "elementary" seviyesindeki ─░ngilizcesini Proz'dan faydalanarak ilerletmeye ├žal─▒┼čan ve kendisini ├ževirmen zanneden bir arkada┼č "┼×enay" http://www.proz.com/kudoz/525187 sorusuna verdi─či cevapta

"Sel├žUk Bey'e:
Bne yapt─▒─č─▒m i┼či ├žok ├žabuk kapar─▒m. Bu ├žal─▒┼čt─▒─č─▒m yerlerde de hep b├Âyle oldu da, Sel├žuk bey 10 y─▒l insanl─▒k dersi alsa adam olur mu acaba? Bir de yeti┼čritdi─či ├žocu─ču g├Ârmek laz─▒m.
Ben bu meslekte olduk├ža, size rakip olmaya devam edece─čim. Siz ├Âyle istiyorsunzu ├ž├╝nk├╝... Ankara'da ├žok arkada┼č─▒m var, ├Â─čretmen, memur, avukat, vs. harekete ge├žtim, oradaki i┼čleri ─░stanbul'a do─čru y├Ânlendirtiriyorum. Kimse kimsenin ekem─čiyle ve kazanc─▒yla oynamas─▒n l├╝tfen"
demi┼č.

─░ngilizce dil kurslar─▒na gitmi┼č olmay─▒ ─░ngilizceyi ├Â─črenmi┼č olmakla ve hatta ├ževirmenlikle kar─▒┼čt─▒ran bu arkada┼ča meslek de─či┼čtirmesini tavsiye etmi┼čtim ama ├Ânce

"yani├ž E┼činiz size nas─▒l katlan─▒yor bilemiyorum. Ben bu ┼čekilde bile tahamm├╝l edemiyorum. Siz kendi i┼činize bak─▒n."

ve ard─▒ndan yukar─▒da aktard─▒─č─▒m

"Sel├žuk bey 10 y─▒l insanl─▒k dersi alsa adam olur mu acaba? Bir de yeti┼čritdi─či ├žocu─ču g├Ârmek laz─▒m."

cevaplar─▒n─▒ ald─▒m.

Bunlar─▒ ki┼čisel sald─▒r─▒ olarak da nitelemek m├╝mk├╝n, ama k├╝├ž├╝k han─▒m─▒ ciddiye almak m├╝mk├╝n olmad─▒─č─▒ i├žin gerekli cevaplar─▒ vermeyece─čim.

┼×enay han─▒ma meslek de─či┼čtirmesi tavsiyesinde bulunmu┼čtum ama bu i┼če devam edece─čim diye tutturmu┼čsa, bir abisi olarak baz─▒ tavsiyelerim olacak:

-T├╝rk├ženizi geli┼čtirin
-─░ngilizce ├Â─čreniminize b─▒rakt─▒─č─▒n─▒z yerden devam edin
-├çevirmenlik sayg─▒n bir meslektir, siz de sayg─▒l─▒ olmaya ├žaba g├Âsterin.

─░lerideki mesle─činiz ne olursa olsun, unutmay─▒n ki adab─▒ mua┼čeret kurallar─▒ internet ortam─▒nda da ge├žerlidir.

┼×enay han─▒m─▒n Ankara'daki i┼čleri ─░stanbul'a y├Ânlendirme ├žabas─▒ ├žok ac─▒mas─▒zca
Neyse, ben de Ankara b├╝rolar─▒na i┼č yapmay─▒ b─▒rak─▒p, zaten y─▒llardan beri ├žal─▒┼čt─▒─č─▒m ─░stanbul b├╝rolar─▒na a─č─▒rl─▒k vermeye ba┼člasam iyi olacak.


Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 22:55
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
─░nsan─▒n i┼či s├Âz ile de olsa, s├Âz├╝n bitti─či yerler vard─▒r Oct 2, 2003

Benim i├žin o "yer" b├Âyle sidik yar─▒┼čt─▒rmacalara falan insan─▒n ├žocu─čunun kar─▒┼čt─▒r─▒lmas─▒. Bunu yapan─▒ d├Âvmek laz─▒m. Bunun ├Âz├╝r├╝ yok. Klavye disleksisi, beyin diyaresi falan gibi durumlar da mazeret olamaz. Valla ba┼čka da denecek s├Âz yok. (E bitti diyoruz ya... Moderat├Âr de ┼čimdi Chelsea zaferinin sarho┼člu─ču i├žindedir. G├Ârmez nas─▒l olsa.)

Amaaan, b─▒rakal─▒m bunlar─▒. Hey, arkada┼člar, Sel├žuk baba oluyor, haberiniz olsuuuunnnn!!!

Sevgili Sel├žuk, sana, e┼čine ve do─čacak ├žocu─čunuza en kocaman─▒ndan

MUTLULUKLAR

diliyorum!!!














[Edited at 2003-10-02 23:50]


Direct link Reply with quote
 

Nezih Do─ču  Identity Verified
Local time: 00:55
English to Turkish
+ ...
Bebekle Birlikte Sa─čl─▒kl─▒ ve Mutlu Bir Ya┼čam Dilerim Oct 2, 2003

Amaaan, b─▒rakal─▒m bunlar─▒. Hey, arkada┼člar, Sel├žuk baba oluyor, haberiniz olsuuuunnnn!!!

Sevgili Sel├žuk, sana, e┼čine ve do─čacak ├žocu─čunuza en kocaman─▒ndan

MUTLULUKLAR

diliyorum!!!

─░fadelerinden anlad─▒─č─▒m kadar─▒yla ┼×enay k─▒z─▒m─▒z─▒ ho┼č g├Ârm├╝┼č veya muhatab almam─▒┼čs─▒n Sel├žuk.
Aman, aman, iyi yapm─▒┼čs─▒n. Benim de ba┼č─▒ma felaketler gelmi┼čti vaktiyle bu han─▒m k─▒z─▒m─▒z y├╝z├╝nden. ─░nsan i├žine ├ž─▒kamam─▒┼čt─▒m valla!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Adab─▒ Mua┼čeret

Advanced search


Translation news in Turkey





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs