Mobile menu

Türkî Cumhuriyetlerden bir sual [Kazakça ve başka Türki dillerde forum]
Thread poster: Olzhas Suleimenov

Olzhas Suleimenov
Kazakhstan
Local time: 11:56
Russian to Turkish
+ ...
Jul 15, 2008

Türkî diller de mi bu forumun kapsamına giriyor?

[Subject edited by staff or moderator 2008-07-16 01:03]

[Subject edited by staff or moderator 2008-07-16 01:18]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 07:56
Member
English to Turkish
Bu forum sadece Türkçe için Jul 15, 2008

Tekrar merhaba Olli,

Bu forum, Türkçeye ayrılmış durumda. Her forumda, forumun dili neyse, mümkün olduğunca onun kullanılması şeklinde bir kuralımız var: http://www.proz.com/siterules/forum/7#7 (Belli bir dil grubuna ya da ülkeye ayrılmış olmayan forumların dili otomatik olarak İngilizce).

Ancak, sitede bir dil grubuna ayrı forum açılması için yapılacak tek şey, bunu istemek. Bu isteği doğrudan site yönetimine götürebilirsiniz (şu sayfadan bir "support ticket" göndermek gerekiyor: www.proz.com/support ) ya da Proz.com Suggestions forumunda yazabilirsiniz.

Hangisi daha iyi olur derseniz, ben ikincisini öneririm, çünkü böylece öneri herkese açık bir yoldan ifade bulmuş olur ve muhtemelen aynı dil grubundan başka site kullanıcılarının da desteğini ve görüşlerini alır.

[Edited at 2008-07-15 21:30]


Direct link Reply with quote
 

Olzhas Suleimenov
Kazakhstan
Local time: 11:56
Russian to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Kazakça için talepte bulundum Jul 15, 2008

Bakalım hangi cevap gelecek acaba.

Merhaba Özden hn.,

Sakıncası yoksa, bu konu bu forumda kalmaya devam etsin.
Bu konudan esinlenerek diğer Türki Cumhuriyetlerden tercümanlar da talepte bulunsunlar diye.


Direct link Reply with quote
 
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Arz Talep Meselesi Jul 15, 2008

Merhaba,
Klavyemde turkce harfler yok, kusura bakmayin.
Duruma olumsuz yaklasmak gibi olmasin ancak konuyla ilgili bazi verileri yuvarlayarak verecegim:

Sitede bulunan Kazakca Ingilizce Tercuman sayisi 49
Ingilizce Kazakca tercuman sayisi 81

Bu ikisinin sentezinde sanirim 100 civari bir rakam cikar.

Turkce Kazakca 3 kisi
Kazakca Turkce 8 kisi

Yani bu rakamlar forum olusturmak icin yeterli olmayabilir.
Cunki diger dillerde mesela Turkcede bu rakamlar 2500 ve 4500 civarinda.

Bir kiyaslama yapilirsa boyle bir olusum icin yeterli sayi yok.

Forum acilsa bile bos durur. Zaten bos forumunda bir anlami olmaz.

Bence buraya ana dilinizde bir cok insanin uye olmasi, bu kisilerin fikir, yardim vs gibi paylasimlarinin diger yani Ingilizce platformuna sigmamasi halinde bu dogru bir sey olur.

Bu benim fikrim, bende Kazakca dan Turkceye/Ingilizceye bir cevirmen olarak soyluyorum bunlari.

Umarim cok kisi katilir

Iyi calismalar herkese

M. Ali


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 07:56
Member
English to Turkish
İngilizce dışı forumlar Jul 16, 2008

İngilizce dışı forumlarla amaçlanan, bir dilde çalışan çevirmenlere, o dilde ve o dil hakkında tartışacakları bir platform sunmak. Bunun için dilin sitedeki yaygınlığı veya o dilde çalışan site kullanıcılarının sayısı en önemli kriter değil. Sayfanın solundaki "Non-English Forums" düğmesine tıklayıp bakarsanız, az sayıda kullanıcının çalıştığı birçok dilde forum açılmış olduğunu görürsünüz.

Ancak, asıl söylemek istediğim şu ki, bu tartışmayı Türkçe forumda yapmanın bir anlamı yok, çünkü site yönetimi içinde hiç kimse -bildiğim kadarıyla- Türkçe bilmiyor. Moderatörlerin, bir forum konusu veya konu içindeki herhangi bir mesajla ilgili olarak site yönetiminin dikkatini çekmek istediklerinde otomatik mesaj gönderme olanağı var. Burada bunu da kullanamayız, çünkü yanında bir de forumdaki her mesajın İngilizce çevirisini göndermek lazım. Support Ticket ile de ulaşabilirsiniz amacınıza ama, Support Ticket veren -büyük ihtimalle- bir tek siz olacaksınız. O yüzden Proz.com Suggestions forumunu özelikle tavsiye etmiştim. Aynı tartışmanın, herkesçe izlenebilir bir forumda, İngilizce olarak yapılması daha farklı veya daha çabuk sonuç verebilirdi.


Bu arada, Olli, konu başlığına içeriği daha iyi açıklayacak bir ek yaptım. İstiyorsanız siz tekrar değiştirebilirsiniz, ama lütfen konunun tam olarak ne olduğunu özetleyen bir başlık olsun


Direct link Reply with quote
 

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 01:56
Turkish to English
+ ...
Linguistic Diversity'deki forum... Jul 16, 2008

Merhaba,
Benim Ingilizce forumunda baslatigim konu belki ilginizi cekebilir:
http://www.proz.com/forum/linguistic_diversity/85267-central_asian_languages:_a_renewed_source_of_linguistic_interest.html


Direct link Reply with quote
 

Olzhas Suleimenov
Kazakhstan
Local time: 11:56
Russian to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Herkese günaydın Jul 16, 2008

Mehmet Ali bey,

Bu sitede Kazakların sayısı şimdilik az olabilir. Ama ben geleceğe dönük planları kuruyorum. Çünkü ben de bir hafta önce bir Rusça Tercümanlar forumunda ProZ hakkında ilk defa duydum.
Gerçi daha önce ismi tanıdık geliyordu. Ama nasıl çalıştığının konusunda somut bir bilgim yoktu.
Ermenice, Kürtçe vs. forumlara baktım ben demin. Dediğiniz gibi aynen boş duruyorlar. Ama umarım Kazakların potansiyeli gayet yüksek olmasından ötürü Kazakça forum boş durmaz. En azından benim katkılarım da olacak.

Size göre neler yapmamız gerekiyor? İmzaları toplamak mı?

Özden hn.,

İlk önce ben bahsettiğiniz foruma bir göz attım. Orada kimse öyle bir talepte bulunmamıştır nedense (Lingala dilinin haricinde). O yüzden öyle bir fikirden hemen vazgeçtim.

Konu başlığına yaptığınız değişikliği beğendim. Teşekkür ederim. Konu içeriğini daha net yansıtıyor.

Alp bey,

30 Eylül 2007 tarihinde başlattığınız forumu dikkatle okudum.
O yüzden Request for Kazakh Forum başlıklı konuyu açmaktansa, forumunuzda talebimi yazsam ne dersiniz?





[Редактировалось 2008-07-16 07:48]


Direct link Reply with quote
 

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 01:56
Turkish to English
+ ...
Tabii Buyurun Jul 16, 2008

Merhaba Olli Bey,
Tabii buyurun, fikirlerinizi baslatigim foruma ekleyin. Belki obur dilleri eklersen Kazakca-Ozbek-Kirgizca-Turkmence-Azeri-Tatar belki bu dil catisi altinda bir dil forumu baslatabilirsin. Bence topluca olursa O zaman yaterince proz sayisi olur.
selamlar,
Alp Berker


Direct link Reply with quote
 
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Sinerji Jul 18, 2008

Özden Arıkan wrote:

İngilizce dışı forumlarla amaçlanan, bir dilde çalışan çevirmenlere, o dilde ve o dil hakkında tartışacakları bir platform sunmak. Bunun için dilin sitedeki yaygınlığı veya o dilde çalışan site kullanıcılarının sayısı en önemli kriter değil. Sayfanın solundaki "Non-English Forums" düğmesine tıklayıp bakarsanız, az sayıda kullanıcının çalıştığı birçok dilde forum açılmış olduğunu görürsünüz.


Simdi burdaki yaklasiminizi okur musunuz?

Kriterin onemli olup olmadigi beni ilgilendirmiyor, ben genel forum mantiginda konusuyorum. Site yonetimi ve moderatorler istediklerini yapabilirler. Hatta isterseniz Ozdence, Xkisice, Ykisice vs diye bir suru forumda acarsiniz, dilini de sizden baska kimse bilmez.

Sirf bir seyleri duzeltecem diye insanlarin dusuncelerine farkli yerlerinden yaklasmayin.
Hem birseyleri duzeltmek istiyorsaniz buna on ayak olun. Herkes biliyor sitede support ticket yazmayi veya English forumlarda birseyler sormayi.

Evet Non English Kismina baktim ve az sayida kullanicinin oldugu bir cok dilde forum acildigini gordum. yalniz ben bunu zaten biliyordum. Ve yazdigimin anlamini sizin anladiginiz gibi olarak varsaysak, "Dediğiniz gibi aynen boş duruyorlar" ifadesini kullanmis Olli Suleimenov. ben bos duracagini ima etmisim, kimseye fayda saglayacagini ima etmisim, anlamsiz bulmusum bu yuzden de bu rakamlari vermisim.

Bunun ustune boyle bir yaklasim cok tuhaf geliyor bana.

ben bu nedenlerle bu konudaki fikir alisverisini artik devam ettiremeyecegim,

Iyi gunler herkese

[Edited at 2008-07-18 17:06]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 07:56
Member
English to Turkish
? Jul 19, 2008

M. Ali Bayraktar wrote:

Özden Arıkan wrote:

İngilizce dışı forumlarla amaçlanan, bir dilde çalışan çevirmenlere, o dilde ve o dil hakkında tartışacakları bir platform sunmak. Bunun için dilin sitedeki yaygınlığı veya o dilde çalışan site kullanıcılarının sayısı en önemli kriter değil. Sayfanın solundaki "Non-English Forums" düğmesine tıklayıp bakarsanız, az sayıda kullanıcının çalıştığı birçok dilde forum açılmış olduğunu görürsünüz.


Simdi burdaki yaklasiminizi okur musunuz?

Kriterin onemli olup olmadigi beni ilgilendirmiyor, ben genel forum mantiginda konusuyorum. Site yonetimi ve moderatorler istediklerini yapabilirler. Hatta isterseniz Ozdence, Xkisice, Ykisice vs diye bir suru forumda acarsiniz, dilini de sizden baska kimse bilmez.

Sirf bir seyleri duzeltecem diye insanlarin dusuncelerine farkli yerlerinden yaklasmayin.
Hem birseyleri duzeltmek istiyorsaniz buna on ayak olun. Herkes biliyor sitede support ticket yazmayi veya English forumlarda birseyler sormayi.

Evet Non English Kismina baktim ve az sayida kullanicinin oldugu bir cok dilde forum acildigini gordum. yalniz ben bunu zaten biliyordum. Ve yazdigimin anlamini sizin anladiginiz gibi olarak varsaysak, "Dediğiniz gibi aynen boş duruyorlar" ifadesini kullanmis Olli Suleimenov. ben bos duracagini ima etmisim, kimseye fayda saglayacagini ima etmisim, anlamsiz bulmusum bu yuzden de bu rakamlari vermisim.

Bunun ustune boyle bir yaklasim cok tuhaf geliyor bana.

ben bu nedenlerle bu konudaki fikir alisverisini artik devam ettiremeyecegim,

Iyi gunler herkese

[Edited at 2008-07-18 17:06]




M. Ali Bey, size önerebileceğim tek şey, sitedeki katkılarınızı kişiler üzerine değil, konu üzerine yoğunlaşarak sürdürmeniz. Ve tabii forum kurallarına ve genel nezaket kurallarına da dikkat etmeniz.

Sirf bir seyleri duzeltecem diye insanlarin dusuncelerine farkli yerlerinden yaklasmayin.
Hem birseyleri duzeltmek istiyorsaniz buna on ayak olun. Herkes biliyor sitede support ticket yazmayi veya English forumlarda birseyler sormayi.

Öncelikle, kimin neyi ne için yaptığı konusunda varsayımlarda bulunmayın:
http://www.proz.com/siterules/forum/5#5

İkincisi, herkes biliyor dediğiniz şeyi herkes biliyor olsaydı, zaten bu konu açılmazdı. Olli Suleimenov adının hemen altında New user yazıyor, fark ettiniz mi bilmem.

Üçüncüsü, birisi bir şey istiyor veya öneriyorsa, bunun yanıtı o şeyin neden yapılmaması gerektiği değildir. Kazakça forumu "anlamsiz bulmus" iseniz, konuya katılmazsınız, olur biter. Forumlar içi doldurulsun diye açılmıyor, o mantıkla, Türkçe forumu da "anlamsiz bulmus" olan birileri mutlaka bulunur. Ama siz, forumlar doldurulamayacaksa açılmasın diyorsanız, önerinizi nereye yazacağınızı söylememe gerek yok, çünkü zaten "bilen herkes" kesimine dahilsiniz.

Forum açmak o kadar büyük mesele yapılacak bir şey de değil. Ne kadar basit olabileceğini görmek için şu konuya bakmak da yeterli olabilirdi:
http://www.proz.com/topic/39764






[Edited at 2008-07-19 01:19]


Direct link Reply with quote
 
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Kazakça Forum Aug 27, 2008

Merhaba,

Site yönetimi Kazakça Forum açtı.

İlgililere Saygıyla:

http://www.proz.com/forum/kazakh-553.html


Direct link Reply with quote
 

Olzhas Suleimenov
Kazakhstan
Local time: 11:56
Russian to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Tşk Aug 28, 2008

M. Ali Bayraktar wrote:
Merhaba,

Site yönetimi Kazakça Forum açtı.

İlgililere Saygıyla:

http://www.proz.com/forum/kazakh-553.html

Haber bıraktığınız için çok teşekkürler.


[Редактировалось 2008-08-28 11:03]


Direct link Reply with quote
 

Olzhas Suleimenov
Kazakhstan
Local time: 11:56
Russian to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Mehmet Ali bey, Siz süpersiniz Aug 28, 2008

Size ne kadar minnettar olduğumu anlatamam.
Kazakların uğruna uğraştıklarınızı bizim milletimiz asla unutmaz.
Saygılar ve sevgiler.


Direct link Reply with quote
 
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Est. Aug 28, 2008


Size ne kadar minnettar olduğumu anlatamam.
Kazakların uğruna uğraştıklarınızı bizim milletimiz asla unutmaz.
Saygılar ve sevgiler.


Ne süperi
Buna muhalefet edenlerin başında geliyordum
Kim yazsa açılırdı zaten
Teşekkürü hakeden Özden Hanım bence
O olabilirliğini vurguladı.


Kazakların uğruna uğraştıklarınızı bizim milletimiz asla unutmaz.


көңілден қуаныштымын

Burda artık Forumun işlevini aktif bir şekilde yürütmesi için başta ana dili Kazakça olan arkadaşlara (yani size) ve çalışma dili Kazakça olan tercümanlara büyük iş düşüyor.

Hayırlı olsun dileğiyle

M. Ali


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Türkî Cumhuriyetlerden bir sual [Kazakça ve başka Türki dillerde forum]

Advanced search


Translation news in Turkey





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs