5-7 TL arası diye biliyorum. Tercüme bürosu olarak 15-25 TL çekiyorlar. Yabancı şirketlerden de sanırım 10-20 TL/1000 karakter alınabilir
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Haluk Erkan Turkey Local time: 06:01 Partial member (2011) German to Turkish + ...
serbest piyasa ekonomisinde oynak fiyat politikaları
Nov 3, 2011
glandriel1 wrote:
Şu anda Almanca-Türkçe 1000 karakter için tercümana ödenen para konusunda bilgi verebilirseniz sevinirim
bundan 3 sene öncesine kadar ben de *iç piyasaya çalışan
köle çevirmenlerden biriydim,
ancak o zamanlar bile alm-türk-alm çevirilerde 1000 karakterimi 5 liradan sattığım hiç olmadı
en azından 8-10 lira arasında ücret almıştım.
500 liralık ödenmeyen bir kazıktan sonra
iç piyasaya çalışmamaya yemin ettim.
şimdi sadece dış piyasaya çalışıyorum
ve genelde 0,08-0,12 €/word fiyat aralıklarında çalışıyorum
bu da 1000 karakter için yaklaşık 30 lira ve üzeri anlamına geliyor.
siz, siz olun iş gücünüzü ucuza satmayın
büro, müşteriden aldığı ücretin sadece 1/3ini size ödüyor
çeviriye genelde hiç dokunmadığı halde 2/3si büroya kalıyor.
sistem böyle
işinize gelirse.. deniyor
ve benim işime ucuz kölelik gelmiyor, basta!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.