| Pages in topic: [1 2] > |
| User | Thread poster: Haluk Erkan Günün Sözü |
Haluk Erkan Turkey Local time: 06:09
Partial member (2011) German to Turkish + ... |
Tanrım, sen beni arkdaşlarımdan koru; ben düşmanlarımı yalnız başıma da yenmesini bilirim.
_______________________________________________________________________
Mein Gott, bewahre mich vor meinen Freunden; mit meinen Feinden werde ich allein fertig.
Voltaire | | | |
Adnan Özdemir Turkey Local time: 06:09
Member (2007) German to Turkish + ... | | Kar- Soğuk- Bulut- Güneş | Dec 24, 2011 |
Kar yağıyor, havada kar soğuğu var ama güneş bulutların hemen üstünde doğacağı anı bekliyor.
24.12.2011
Ünsüz Tercüman Özdemir
[Edited at 2011-12-24 16:46 GMT] | | | |
Murad AWAD Germany Local time: 06:09
 Member (2007) English to Arabic + ... MODERATOR | | Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen | Dec 24, 2011 |
Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen.
Never put off till tomorrow what you can do today.
Bugünün İşini Yarına Bırakma
لا تترك عمل اليوم إلى الغذ
Selam. | | | |
Haluk Erkan Turkey Local time: 06:09
Partial member (2011) German to Turkish + ... TOPIC STARTER |
Bilinmeyeni araştırmaktan ziyade
bilinenden şüphelenmek daha cesurca olabilir.
____________________________________
Kühner, als das Unbekannte zu erforschen,
kann es sein, das Bekannte zu bezweifeln.
Kasper | | | |
Adnan Özdemir Turkey Local time: 06:09
Member (2007) German to Turkish + ... | | Tercüme & Para | Dec 28, 2011 |
Tercümeden kazanılan para çok değerlidir çünkü yoğun emeğe dayanır, harcaması zordur, insanı cimri yapabilir.
Özdemir | | | |
TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" Turkey Local time: 06:09
Member (2010) Turkish to English + ... |
Adnan Özdemir wrote:
Tercümeden kazanılan para çok değerlidir çünkü yoğun emeğe dayanır, harcaması zordur, insanı cimri yapabilir.
Özdemir
|
|
sarımsaklı yoğurttan ve hatta sarı kantarondan daha iyi uyku sağlar.
[Edited at 2011-12-28 08:36 GMT] | | | |
Adnan Özdemir Turkey Local time: 06:09
Member (2007) German to Turkish + ... | | Tercüman & Devlet işleri | Dec 29, 2011 |
Tercüman, devletler arasında yapılan görüşmelerin yan aktörüdür, rol çalmayan görünmez karakter oyuncusudur.
Özdemir | | | |
Adnan Özdemir Turkey Local time: 06:09
Member (2007) German to Turkish + ... |
Bal tatlı, baklava tatlı, pekmez tatlı, şeker tatlı, can tatlı ama tatları farklı farklı.
Özdemir
[Edited at 2011-12-31 23:11 GMT] | | | |
Adnan Özdemir Turkey Local time: 06:09
Member (2007) German to Turkish + ... | | hayat ve tespih | Dec 31, 2011 |
Hayatı tespih yaptım bazen sallıyorum bazen çekiyorum.
Araba yazısı
[Edited at 2011-12-31 19:41 GMT] | | | |
Haluk Erkan Turkey Local time: 06:09
Partial member (2011) German to Turkish + ... TOPIC STARTER |
Önce ortalığı toz duman içinde bırakırız,
sonra da bir şey göremediğimiz için yakınırız.
_______________________________________
Erst wirbeln wir den Staub auf und dann
klagen wir, dass wir nichts sehen können.
Berkeley | | | |
Adnan Özdemir Turkey Local time: 06:09
Member (2007) German to Turkish + ... |
Kimsenin kimsenin memleketine doluşacağı filan yok kaldırın şu vizeyi ey Hollanda devleti!
Torunlarını ziyarete gidemeyen Hollanda vizesi mağduru komşum Zeliha teyze
[Edited at 2012-01-04 10:06 GMT] | | | |
Hulya A Turkey
 Member (2011) English to Turkish + ... | | 'Türk karakterler zayıftı güçlendirdim' | Jan 4 |
Dün Hayyam ile ilgili bir kitap aldım, çevirmeni önsözüne 'Türk karakterler zayıftı güçlendirdim' yazmış. İlk seferde çöpe isabet ettirdim!
Cüneyt Özdemir Twitter 2 ocak | | | |
Haluk Erkan Turkey Local time: 06:09
Partial member (2011) German to Turkish + ... TOPIC STARTER | |
TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" Turkey Local time: 06:09
Member (2010) Turkish to English + ... | | Usta barda elin tıy | Jan 5 |
Molla barda dilin tıy.
Bir işten anlayan usta bulunduğu zaman eline hakim ol ve karışma;
Bir husustan anlayan alim bulunduğu zaman da diline hakim ol ve karışma.
Çeviri biraz fazla karakter yazdı ama anlamına değer | | | |
Hulya A Turkey
 Member (2011) English to Turkish + ... |
[Edited at 2012-01-06 10:24 GMT] | | | |
| Pages in topic: [1 2] > |
There is no moderator assigned specifically to this forum.