https://www.proz.com/forum/turkish/25716-kudozda_her_soruya_cevap_verilmeli_mi_.html

Pages in topic:   [1 2] >
KudoZ'da her soruya cevap verilmeli mi ...
Thread poster: Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Oct 16, 2004

ya da önüne gelenin sorduğu soruya?
http://www.proz.com/kudoz/****** sorusuna bakmanızı isterim, Proz'da bunun örneklerini daha önce de çok yaşadık ama ben kendi adıma böyle saygısızlıklara alışamadım. Birisi (tercüman mıdır değil midir onu da anlamadım ya) arka arkaya sorular soruyor, sonra da cevap gelmeyince "Birisi şu soruya cevap versin lütfen. Uykum geldi yatıcam" diyor.
... See more
ya da önüne gelenin sorduğu soruya?
http://www.proz.com/kudoz/****** sorusuna bakmanızı isterim, Proz'da bunun örneklerini daha önce de çok yaşadık ama ben kendi adıma böyle saygısızlıklara alışamadım. Birisi (tercüman mıdır değil midir onu da anlamadım ya) arka arkaya sorular soruyor, sonra da cevap gelmeyince "Birisi şu soruya cevap versin lütfen. Uykum geldi yatıcam" diyor.
KudoZ sorularının amacını tartışmaya açacak değilim, herkes faydalanıyor, bilmediğimiz şeyleri öğreniyoruz, farklı bakış açılarından faydalanıyoruz, bazen birbirimizle tartışmalara da giriyoruz ama genel olarak hepimize şu ya da bu şekilde faydası oluyor.
Ama unutulmaması gereken nokta cevap veren arkadaşların çoğu zaman değerli vakitlerini harcayıp, derin araştırmalar yaparak yardımcı olmaya çalıştıkları. Bir tercüman arkadaşımız gecenin üçünde dördünde üşenmeyip cevap veriyorsa ben "asker"in o kişiye saygı göstermesini beklerim. Saygısızlık yapmaya devam eden kişilere ise yardımcı olmayalım, debelenip dursunlar derim.


[Edited at 2009-07-04 11:25 GMT]
Collapse


 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Samimi olan arkadaşlar bir şekilde tavır içinde olmalı. Oct 16, 2004

Benden önce davrandınız. Olsun. Teşekkür ederim. Pazartesi sabahına yetiştirmem gereken bir iş var. Yardımcı olmaya çalıştım. Ama şu an, "çalışma yeteneğim" felç olmuş durumda.
Söz konusu kimliği belirsiz arkadaşın, orada da belirttiğim gibi, samimiyetinden kuşkuluyum.

Tartışmalara evet, terimlerin anlamları, kaynakları, vb. konusundaki çekişmelere evet. Yer yer kızgınlıkları da anlamak mümkün. Ama bu tür nezaketsizliklere karşı, bu i
... See more
Benden önce davrandınız. Olsun. Teşekkür ederim. Pazartesi sabahına yetiştirmem gereken bir iş var. Yardımcı olmaya çalıştım. Ama şu an, "çalışma yeteneğim" felç olmuş durumda.
Söz konusu kimliği belirsiz arkadaşın, orada da belirttiğim gibi, samimiyetinden kuşkuluyum.

Tartışmalara evet, terimlerin anlamları, kaynakları, vb. konusundaki çekişmelere evet. Yer yer kızgınlıkları da anlamak mümkün. Ama bu tür nezaketsizliklere karşı, bu işi ciddiye alan arkadaşlar tavır almalı.
Kendi adıma ben, zaten böyle bir tavır içindeyim. Kendimce belirlediğim kişilerin sorduğu sorulara cevap vermiyorum.

Ne yazık ki aramızda bu tür insanlar her zaman olacak.

Benim çağrım şu:
GELİN, BU "TOPIC"İ BİR DEKLARASYON SAYFASI YAPALIM. BU TÜR NEZAKETSİZLİKLERE KARŞI OLAN SAMİMİ ARKADAŞLAR, BURAYA YAZARAK BU TÜR DAVRANIŞLARI ONAYLAMADIKLARINI TEYİT ETSİNLER.

AYNI HASSSASİYETİ VE AYNI DAVRANIŞI, SORUYU SORAN VE CEVABI DECLINE EDEN ARKADAŞTAN DA BEKLİYORUM
Collapse


 
Nazim Aziz Gokdemir
Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 16:18
English to Turkish
+ ...
Tamamen katılıyorum Oct 17, 2004

Selçuk Budak wrote:

Benim çağrım şu:
GELİN, BU "TOPIC"İ BİR DEKLARASYON SAYFASI YAPALIM. BU TÜR NEZAKETSİZLİKLERE KARŞI OLAN SAMİMİ ARKADAŞLAR, BURAYA YAZARAK BU TÜR DAVRANIŞLARI ONAYLAMADIKLARINI TEYİT ETSİNLER.


Zaman zaman Kudoz'da o kadar saçma sorulara raslıyoruz ki kimilerinin eğlence için buraya uğradığını, yani arada sırada oltaya geldiğimizi düşünüyorum. İnsanın onca işi arasında iyi niyetle ve özveriyle cevap hazırlamasının ödülü böyle abuk-sabuk davranışlarla karşılaşmak olmamalı herhalde.

Bireysel olarak yapılabilecek şeyler var -kara liste tutmak, laubalilik sezince hiç bulaşmamamak, vb.-- ama anonim soru sorabilme imkanı bunları önemli ölçüde baltalıyor. Buradaki tepki de dayanışma açısından yararlı olmakla birlikte sorunu çözmeyecek. Olsun, susmaktan iyidir.

Belki iyi niyetliyim ama bazen soru soranların deneyimsizliği de işi çorba ediyor. Bunun içinde Kudoz fonksiyonlarının kullanıcılar tarafından tam anlaşılamamasının rolü var. Suggestions forumunda insanlar senelerdir son derece basit ve yararlı öneriler getiriyorlar ama anladığım kadarıyla merkezde tık yok. Zaman zaman 9-10 onay almış cevap es geçilip hiç onay almamış ve yanlış olduğu bariz olan cevabın seçildiği oluyor. Hiç soru sormadığım için bilmiyorum ama diğer forumdaki şikayetlere bakılırsa yanlış cevabı seçmek vb. oldukça kolay yapılabilen hatalar. Bu tabii ortalıkta bir sürü sorumsuzun gezindiği gerçeğini değiştirmiyor.


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:18
Turkish to English
+ ...
Aynı fikirdeyim Oct 17, 2004

Aynen katılıyorum. Artık burası neredeyse chat cengaverlerinin anlam bulma çabalarını tatmin ettikleri bir arena oldu. Kasti olarak yanlış cevap seçmeler falan da cabası. Belki bunlara hiç cevap vermeyerek bir tavır ortaya koymuş oluruz. Siz ne dersiniz?.

 
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:18
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
katılıyorum Oct 17, 2004

aynı iletiyi iki kez göndermişim; özür dileyerek, bunu siliyorum, aşağıdaki geçerli.

[Edited at 2004-10-27 07:58]


 
Nazim Aziz Gokdemir
Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 16:18
English to Turkish
+ ...
Ben uyarım Oct 17, 2004

Serkan Dogan wrote:

Aynen katılıyorum. Artık burası neredeyse chat cengaverlerinin anlam bulma çabalarını tatmin ettikleri bir arena oldu. Kasti olarak yanlış cevap seçmeler falan da cabası. Belki bunlara hiç cevap vermeyerek bir tavır ortaya koymuş oluruz. Siz ne dersiniz?.


Böyle sorulara cevap verdiğim oldu, kimi zaman diğer bazı arkadaşlar gibi espri yapmaktan kendimi alamadım (yanılmıyorsam Haluk Aka'nın nefis bir cevabı vardı), ama artık genelde uğraşmamayı tercih ediyorum. (Benden önce verilmiş bir cevaptan farklı yaklaşım sunabileceğimi düşündüğüm zamanlar hariç.)

Sanıyorum son derece laubali bir biçimde bir dizi terim soranlar arasında gerçekten özel bir merakı ya da acil ihtiyacı olan, iyi niyetli ve çeşitli nedenlerle Türkçe sözlüğe ulaşamayan biri varsa bu sorudan belli olur. Tabii böyle bir karar alınca çoğumuz öyle sorulara tıklamayız bile, dolayısıyla bir nedenle cevap verilmesi makul olan soru olsa bile sorulan kelime nedeniyle kaale alınmayacaktır. Neyse, nasıl olsa cevap veren bir sürü insan olacak, biz burada ne dersek diyelim. Bir de beni hiç ilgilendirmiyor ama işin puan yönü nedeniyle bir tartışma vardı galiba eskiden.

Soru soranların condensed view modunda adının görünmesi önerisi uygulamaya konsa bu konuda çok yardımı olur aslında. Zannediyorum Proz takımı şu sıralar Toronto-Oxford toplantıları nedeniyle çok meşgul, böyle değişiklikleri zor görürüz.


 
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:18
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
katılıyorum Oct 17, 2004

Sanırım bazı soru soranlar, yanıt verenlerin doğru ve işe yarar yanıt vermek için ne kadar araştırma yapıp, zaman ayırdığını, pek düşünmüyor/hayal etmiyor ya da yanıt verenleri motive eden nedenleri yanlış anlıyor/genelliyor.

Selçuk Budak'ın çağrısına katılmamak mümkün değil, soru soranlar, yanıtlayanların emeğine saygı göstermeli.


 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Yorumsuz Oct 18, 2004

Tayfun Torunoglu wrote:

Zaten orada bir de yanlış yanıtı seçmiş. Amerikan filimlerini seyredenler o sorunun cevabını gayeti iyi bilirler.


Cevaba ilişkin yargınızı, burayla doğrudan ilişkisi olmasa da, buraya taşımış olmanız, bana da buradan cevap verme hakkı veriyor. Cevabınızda düzeltme yapmanız için bir gün bekledim.

Aynı soruyu Ana dili İngilizce olanlara sordum. aldığım cevaplar şuradan görülebilir: http://www.proz.com/kudoz/840225
Oraya not olarak yazdıklarımı, buraya yorumsuz olarak koyuyorum:

Asker: To be more specific, the emphasis should be placed on the number, and NOT on "who." We already know "who" (Truman) and trying to ask his "number" in the succession

Can I construct the question as:
"What number president was H.S. Truman?"

Asker: The Case and the Verdict -
I am an answerer more than asker, and highly appreciate all time and effort spent for helping askers.

The case:
This question was actually posted by a Turkish colleague in Turkish Kudoz: http://www.proz.com/kudoz/839886
It was related to the ordinal position of M. Kemal Atatürk, the founder of Republic of Turkey. I answered the question exactly as I posted here “What number?...”
And I gave a couple of US based links to support my answer. After some discussions with no relevance here, the Asker graded my answer as the most helpful.

The Judgment:
Nevertheless, an experienced colleague disagreed (post-grading), and claimed that my answer is “utterly wrong.” I warned my colleague stating that peers should refrain from hasty conclusions. Nevertheless, as if this is not enough, he reiterated his judgment in a forum topic, this time saying, “Anyway, the Asker had chosen the wrong answer. Those who watch American movies know well what the correct answer is.”

The Appeal:
So I took the challenge, and decided to refer the case to you, native speakers of English, who, after all, are best to judge.

And the Verdict:
My own answer, as pointed out by cbolton (“you've already answered your own question!) received the highest number of “agrees.” Of these 10 confirmations (including the answerer), 7 are native English speakers. Therefore, and somehow humorously, I am grading my own answer as the most helpful by majority votes!

The Conclusion:
All the answers, discussions and comments here clearly show that there are more than one possible answers to such a simple question. And this is tantamount to saying that there is no royal road to translating a source expression into another language. Any expression can be paraphrased in numerous ways all of which point to the one and same thing. And we, as erring humans, should be extremely careful especially when “disagree”ing with another’s answer.


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Filmlerde bununla ilgili bugüne dek bir tek cümleye rastlamadım nedense Oct 19, 2004

Yüzlerce filmle uğraşmışımdır ve hiçbirinde buna yakın bir şey bile sorulmamıştır. Ancak Die Hard serilerinde bir soru geçmiştir, o da X'inci başkanın kim olduğu yönünde sorulmuştur.

Ve kesinlikle "What number president was X" şeklinde bir kalıp var ve soruluyor. Merak eden baksın ama tabii onlar da yanlış ya
... See more
Yüzlerce filmle uğraşmışımdır ve hiçbirinde buna yakın bir şey bile sorulmamıştır. Ancak Die Hard serilerinde bir soru geçmiştir, o da X'inci başkanın kim olduğu yönünde sorulmuştur.

Ve kesinlikle "What number president was X" şeklinde bir kalıp var ve soruluyor. Merak eden baksın ama tabii onlar da yanlış yapmıştır herhalde.

http://www.english-zone.com/reading/president.html
What number President was Abraham Lincoln?

http://www.pennmanor.net/schools/conestoga/USGrant/Activity.htm

http://www.rbhayes.org/receptn.htm

http://members.aol.com/dwidad/chap15.html

Ve daha nicesi.

Which de kullanılır, iki kelimenin de örtüşen kullanımları var. Dolayısıyla What yanlış, Which doğru, ya da Which yanlış, What doğru denemez. İkisi de kullanılır. Kesin olansa bunun filmlerde
hiç de (belki de hiç) yaygın kullanımı olmadığıdır.

Gülmece olarak yazayım, bir native speaker tutup "whatth" bile yazmış.

Yaygınlığa gelince, what number günlük kullanımda daha yaygın, o yüzden eng-eng sorulduğunda kimse yadırgamadı.

[Edited at 2004-10-19 10:28]

[Edited at 2004-10-19 10:32]
Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Çok güzel Oct 19, 2004

Demek which president de oluyormuş, pek mümkün.
Ayrıca What number şeklinde açıklama girildiğine göre bu kaynakta, "What number president was he?" denmesinin yanlış olmadığı sonucu çıkıyor.


Tayfun Torunoglu wrote:

http://www.trumanlibrary.org/whistlestop/
teacher_lessons/presidency/lessonplan.htm

Burada asıl soruyu 2. Which president was he? What number?
Which president was he? diye sormuş ama belki anlamayanlar olur diye What number eklemiş Demek ki Native speakerler de anlamayabiliyormuş -En azından anlamayan olur diye açıklama gereği hissetmişler.

[Edited at 2004-10-19 11:32]


 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Yanlış olan, yanlışta ısrar etmektir Oct 19, 2004

Bu işi uzatmanın çok anlamlı olmadığına inanıyorum.

Konu şu:
1. What number daha yaygındır. Tayfun beyin söylediklerine bakılacak olursa, "which" ile sorulan soruyu daha anlaşılır kılmak için "What number" ile açıklama yapma gereği duymuşlar. Buna da felsefede "self-negating argument" diyorlar!

2. Tartışmanın konusu "which" değil ki, argümanları "which" üzerine kuruyorsunuz.
3. Tartışmanın konusu, sizin "What number" in "kesin
... See more
Bu işi uzatmanın çok anlamlı olmadığına inanıyorum.

Konu şu:
1. What number daha yaygındır. Tayfun beyin söylediklerine bakılacak olursa, "which" ile sorulan soruyu daha anlaşılır kılmak için "What number" ile açıklama yapma gereği duymuşlar. Buna da felsefede "self-negating argument" diyorlar!

2. Tartışmanın konusu "which" değil ki, argümanları "which" üzerine kuruyorsunuz.
3. Tartışmanın konusu, sizin "What number" in "kesinlikle yanlış" olduğu iddianız.

Hülasası:
Bir cevaba "bu da olur" diyerek katkıda bulunmak bir şeydir, doğru olduğu halde "seninki kesinlikle yanlış" demek başka bir şey. Hele hele bunu da "seyredildiği varsayılan" TV programlarına, vb. dayandırmak, apayrı bir şey. Böyle bir cevabı diğer kudoz'larda tekrarlarsanız, komik kaçar ve arkasından şu soruyu yersiniz: Tam olarak hangi filmler? Hangi yarışma programları, ne zaman yayınlandı? Saat kaçta? Öyle ya, check edebilmem için, bu tür ayrıntılara ihtiyacım var. Eğer veremiyorsanız, referans olarak da veremezsiniz.


Kudoz'da "hiç olmaz" dediniz. Uyardım, "acele etmeyelim" diye. Siz, ısrar ettiniz ve hiç de gereği yokken, pek de ilginç bulduğum bir tavırla, o olumsuz (ve haksız) yargınızı buraya da taşıdınız. Üstelik de referans olarak farazi kaynakları gösterdiniz. Üstelik benim kaynaklarım ortadayken.
Yetinmediniz, Amerikalı, "ben native ingilizce konuşurum" diyen insanların "sizin soruş şekliniz doğrudur" demelerine rağmen, onu orada okumanıza rağmen, "Sizin yanıtınızı destekler hiçbir şey göremiyorum" diyebiliyorsunuz. Benim sizin önünüze koyduğum şeyi siz göremezken, benden nasıl ne olduğumu bilmediğim filmleri, ne olduğunu bilmediğim TV yarışma programlarını görmemi bekliyorsunuz.

Peki şimdi buraya, "senin verdiğin cevap kesinlikle yanlış" diyebiliyor musunuz?

Son söz: Yanlışı hepimiz yapıyoruz. Yanıldığımız çok oluyor. Ben şu ana kadar 170 küsür soruya cevap vermişim. Bunlarda en fazla 60'ı kabul edilmiş. Sizin için de durumun farklı olduğunu sanmıyorum.
Yanlış olan, yanlışta ısrar etmektir deyip, bu tartışmayı kendi açımdan burada bitiriyorum.
Collapse


 
Nazim Aziz Gokdemir
Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 16:18
English to Turkish
+ ...
Ah o yarışma programları... Oct 19, 2004

Burada yaşadığımız yarışma programı tartışması aklıma Jeopardy'yi getirdi. Son derece sevimsiz, şaklabanlık silsilesi bir program. Ama işin o yönünü bir yana bırakıp bu programı (ve benzerlerini) referans olarak göstermenin bizi pek güvenilir sonuçlara götüremeyeceğini özetlemeye çalışayım.

Programın özelliği sorunun cevap olarak sorulması, cevabın da soru şeklinde verilmesi. Ve bu özellik de insanları elemek için kullanılan bir unsur, çün
... See more
Burada yaşadığımız yarışma programı tartışması aklıma Jeopardy'yi getirdi. Son derece sevimsiz, şaklabanlık silsilesi bir program. Ama işin o yönünü bir yana bırakıp bu programı (ve benzerlerini) referans olarak göstermenin bizi pek güvenilir sonuçlara götüremeyeceğini özetlemeye çalışayım.

Programın özelliği sorunun cevap olarak sorulması, cevabın da soru şeklinde verilmesi. Ve bu özellik de insanları elemek için kullanılan bir unsur, çünkü insan doğasına ters gelen bir şey. Örnek:

Soru: "This man wrote the U.S. Declaration of Independence."

Buna cevap olarak heyecanla "Thomas Jefferson" diye atladınız mı yandınız. Vites değiştirip kendinizi zorlayıp "Who was Thomas Jefferson?" diye "cevap" vereceksiniz.

Bu bana başından beri ters gelen bir şey. Çünkü soruyla cevap birbirini tutmuyor. Yukarıda verilen cevapla soruyu bir filme diyalog olarak koyun, birbirini tutmaz. Aynı bilgileri kullanarak doğrusu, mesela:

"Who was Thomas Jefferson?"
"Thomas Jefferson was the author of the Declaration of Independence."

"What did Thomas Jefferson do?"
"He wrote the Declaration of Independence."

Fakat bu birbirini tutan soru-cevap çiftlerine Jeopardy'de rastlayamazsanız. Yani sonuçta sahte, diyalog olmayan diyaloglardan bahsediyoruz yarışma bağlamında, ve dolayısıyla bunları dilbiliminde referans olarak kullanamayız.

Jeopardy'de her soruya (cevaba) cevap (soru) olarak What, Who, veya (nadiren) Which verilir. Çünkü bu kelimelerin yarışmada tek fonksiyonu, doğru olan cevabın başına yapay olarak bir soru sözcüğü eklemektir. Kırmızı kart almamak için. O kadar.

"Bu zat 33. başkanımızdı" sorusuna "Who was Harry S. Truman?" "Which president was Harry S. Truman?" veya "What number president was Harry S. Truman?" diye sorulması neyi değiştirir? Buna dayanarak o yanlış, bu doğru diyebilir miyiz?

Veya normal format kullanan başka bir yarışma programında "Which president was Harry S. Truman?" sorusuna "Our 33. president" diye cevap verildiyse, bu "What number..." kullanımının yanlış olduğunu mu gösterir? Hele öbür görüşü savunan bu kadar kaynak verilmişken, ve anadili İngilizce olan insanların görüşü ortadayken.

Elbette hayır.

Artık Türkçe dilbilgisi referansı olarak Televole'yi kullanmaya başlayalım bari...
Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 22:18
Member
English to Turkish
+ ...
Deklarasyona dönüş Oct 30, 2004

Başıma gelen saçmasapan işler yüzünden iki aya yakın bir süre internete giremedim, sonra da foruma bakmadım bir süre. Şimdi de okuduğum her forumun kuyruğuna bir ek yapma hevesiyle dolup taşıyorum, n'olur kusura bakmayın.

Gerçi bu forumu okurken, önce "Eyvah, ana konudan sapmamış bir Proz forumu mu göreceğim yoksa" diye yüreğim ağzıma gelmişti, neyse ki korkularım boşa çıktı. Ben şimdi ana konuya bir dönmek istiyorum, yine kusura bakmayın.
... See more
Başıma gelen saçmasapan işler yüzünden iki aya yakın bir süre internete giremedim, sonra da foruma bakmadım bir süre. Şimdi de okuduğum her forumun kuyruğuna bir ek yapma hevesiyle dolup taşıyorum, n'olur kusura bakmayın.

Gerçi bu forumu okurken, önce "Eyvah, ana konudan sapmamış bir Proz forumu mu göreceğim yoksa" diye yüreğim ağzıma gelmişti, neyse ki korkularım boşa çıktı. Ben şimdi ana konuya bir dönmek istiyorum, yine kusura bakmayın.

Selçuklar'ın başlattığı deklarasyon meselesine bendeniz de katılıyor. İlk Selçuk'un (Akyüz) link verdiği Kudoz sorusundaki soruyu soran arkadaşın tavrı gerçekten sinir bozucu. Galiba bazı insanlar Kudoz'cuları, Pamukbank 24/7 müşteri hattında görevli personel falan gibi düşünüyor. Bunda tabii Proz'un dış sitelere Kudoz soru kutuları koymasının etkisi var, ama yapılacak bir şey olmadığı gibi, site hitlerini artırmanın daha iyi bir yolu da yok galiba. Bence de bu tür saygısızlıklara tepki gösterelim tabii. "Decline" meselesinde ise ben de çok geçerli bir neden yoksa ve hele gerekçe göstermeden "decline" tuşuna basmayı saygısızca buluyorum. Yalnız site dışından olan veya sitede yeni olan insanlar "decline" tuşunun işlevlerini yanlış anlıyor olabilirler. Öhö... diyorum bu noktada, çünkü ben de, ilk sorduğum Kudoz sorusunda bir sürü insanı "decline" etmiştim, çünkü bir yanıtı seçip, diğerlerini seçmediğimi de "decline" ile belirtmem gerektiğini sanmıştım. Sonradan anlayınca çok utandım hatta. Neyse...

Bunu, sadece kendi kişisel tavrımı belirtmek için yazıyorum, başka türlü anlamlar (ajitasyon vb, yani) yüklenmesin lütfen: Bundan sonra kimlik belirtmeden soru soran, satır satır aşk mektubu çevirten, daha önce bin kere sorulmuş şeyleri soran, bağlam vb isteklerine cevap vermeye tenezzül etmeyen kişilerin sorularına cevap vermeyeceğim. Ayrıca zamanında soru cevaplama konusunda gayet ilkesiz davranarak biriktirdiğim Kudoz puanlarının bana sağladığı "squash" hakkını da, hakkım olduğuna inandığım sürece kullanacağım. Türkçe çevirmenlerinin şöyle bir talihsizliği var burada: Çoğumuz biliyoruz ama özellikle yeni olan bazı arkadaşlar farkında değiller bunun, Kudoz puanlarınız arttıkça ekranda yeni düğmeler beliriyor (Glossary edit, bounce, make pro/easy vb), 500 puanı tamamlayınca da "Squash" yetkisini haiz oluyorsunuz. Bu puanı 500 diye belirlerken tabii İng-Fr falan gibi çok işlek dil çiftlerini baz almışlar; mesela bu örnek verdiğim dil çiftinde çalışan, Kudoz'a aktif olarak katılan ve ortalama bir puan kapma becerisi gösteren biri 1-2 ay içinde 500 puanı buluyor. Oysa Türkçe'de sorular çok daha az olduğu için biz bu puanı ancak bir senede falan toplayabiliyoruz. Şu anda moderatörler hariç sanıyorum sadece 2 kişinin var "squash" yetkisi; bu yetkiye sahip kullanıcılar arttıkça, böyle sorunlar da azalacaktır. Belki de arkadaşlara şunu önermek lazım: Size çok ters gelmedikçe her soruya cevap verip bir an önce 500'ü tutturun. Böylece istismara karşı hep birlikte daha rahat önlem alabiliriz.
Collapse


 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 23:18
English to Turkish
+ ...
Sayfa istatistiklerine bakılırsa Oct 31, 2004

Sayfa istatistiklerine bakılırsa, sayfa 300'den fazla kez okunmuş. Buna karşılık, "bu tür davranışlara karşıyım" diyenlerin sayısının bu kadar düşük olması gerçekten düşündürücü.

330 okuma. Bunun 1/10'unu "unique" olarak kabul etsek bile, 30'dan fazla kişi eder. Ama "katılıyorum" diyenlerin sayısı 10'u geçmiyor.

Bunda tartışılmaması gereken bir konunun buraya taşınmasının da bir rolü olabilir mi, diye düşünüyorum. Olmamalı,
... See more
Sayfa istatistiklerine bakılırsa, sayfa 300'den fazla kez okunmuş. Buna karşılık, "bu tür davranışlara karşıyım" diyenlerin sayısının bu kadar düşük olması gerçekten düşündürücü.

330 okuma. Bunun 1/10'unu "unique" olarak kabul etsek bile, 30'dan fazla kişi eder. Ama "katılıyorum" diyenlerin sayısı 10'u geçmiyor.

Bunda tartışılmaması gereken bir konunun buraya taşınmasının da bir rolü olabilir mi, diye düşünüyorum. Olmamalı, çünkü bu sayfayı açan arkadaş, başka bir amaçla açmış. Burada görüş bildiren birkaç arkadaş, "yan tartışmaya" hiç değinmeden "ana fikre" katıldığını çok güzel belirtmiş. Demek ki, hepsi bu kadar.

Her şeyin "düzgün" işlemesi herhalde pek "işe gelmiyor" olsa gerek. Yoksa "açık bir davet" olmasına rağmen, bu kadar çok okunup, bu kadar az cevap almazdı.

Bunun, sadece bizim dil çiftimiz için söz konusu olmadığını da belirtmekte yarar var. Diğer forumları gezdiğimde de aynı yakınmaları, aynı sorunları görüyorum. Farklı farklı öneriler geliyor. Ama kimsenin de aldırdığı yok.

Gerçek şu ki, proz.com'cular mevcut "state of affairs"den memnun. Söylenen, yazılıp çizilen, ya da "özel olarak bildirilen" konularda hiçbir şey yapılmaması da buna işaret ediyor.

Öte yandan, "tercümanları yolma" üzerine kurulu ağ her geçen gün biraz daha yayılıyor. Paralı "freelance" sitelerinin sayısındaki artışı bir düşünün. İşler bölünüyor, pazar bölünüyor, insanların kafası karışıyor.
Tek bir siteyle yetinseniz, gelen işlerin hepsini alsanız bile aç kalırsınız. Paralı sitelerin hepsine üye olmaya kalksanız, birkaç bin doları gözden çıkarmanız gerekiyor!

"bidding" sistemi, aksini iddia etseler de "reverse auction" gibi çalışıyor. Tercümanların aleyhine işliyor. Diğer forumlarda okuduğum kadarıyla, çeviri fiyatları sürekli düşüyor. Bu gidişle bir iki cent'e iş yapar hale geleceğiz.

Bu kadar ciddi sorunlar varken ve bunlar ağırlaşırken, yaklaşan bir tehdit olarak ağırlığı her geçen gün biraz daha artarken, biz sadece alacağımız üç-beş sayfa işin kaygısıyla hareket ediyor, fiyat kırıyoruz.

Ya da, zihinsel engellilerin "eğitiminde" kullanılan "token economy"e benzer bir "ödüllendirme" sisteminde, birkaç puan toplamak için birbirimizi kırıyoruz.

"Hadi gelin, şu işe bir çekidüzen verelim" diye bir çağrıda bulunulduğu zaman da, yazılanları okumakla yetiniyoruz.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ'da her soruya cevap verilmeli mi ...


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »