Mobile menu

Arada bir görüşmek
Thread poster: murat karahan

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:30
English to Turkish
+ ...
Dec 3, 2004

Arada bir görüşmek yetmez, bunu düzenli olarak yapmak lazım. Bundan iki yıl önce bu sıralarda bir ara buluşmuştuk. Sonuç, yakınlaşma.
Ama Henry'nin sorusu üzerine verdiğim cevabı buraya aktarmakta fayda var, ilk powwow çok talihsiz bir şekilde yapıldı. Çok fazla 1. madde çok az 10. madde uygulandı ( ya da o zaman için tersi). Öbür taraftan böyle toplantılar çadır toplantısı adı altında kolay kolay düzenlenemeyecek gibi görünüyor. Nedenini yine geçmişte aramak lazım ama gündeme gereksiz yere getirmeden.



"arada bir görüşmek 12:16am

Yazmadan önce biraz zaman geçmesinde yarar gördüm:

Bir yüz yüze görüşme ortamının yararlı olabileceğini düşünüyorum. Güzel vakit geçirmesek de, arada şu ekranların olmaması, bazı konuların daha rahat konuşulmasını sağlayabilir.

Sizleri bilemem ama ben forumlarda yazıştığım / mesajlarını okuduğum insanlarla arada bir de olsa yüz yüze gelmekte yarar görüyorum, olanaklıysa eğer. İnsanları düşünürken, sadece yazdıkları karakterlerle değil, "canlı" halleriyle canlandırmanın yerini başka bir şeyin alamayacağını düşünüyorum."

[Edited at 2004-12-15 02:38]

[Edited at 2004-12-15 12:54]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Arada bir görüşmek

Advanced search


Translation news in Turkey





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs