Mobile menu

Arada bir görüşmek
Thread poster: murat karahan

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 11:01
English to Turkish
+ ...
Dec 3, 2004

Arada bir görüşmek yetmez, bunu düzenli olarak yapmak lazım. Bundan iki yıl önce bu sıralarda bir ara buluşmuştuk. Sonuç, yakınlaşma.
Ama Henry'nin sorusu üzerine verdiğim cevabı buraya aktarmakta fayda var, ilk powwow çok talihsiz bir şekilde yapıldı. Çok fazla 1. madde çok az 10. madde uygulandı ( ya da o zaman için tersi). Öbür taraftan böyle toplantılar çadır toplantısı adı altında kolay kolay düzenlenemeyecek gibi görünüyor. Nedenini yine geçmişte aramak lazım ama gündeme gereksiz yere getirmeden.



"arada bir görüşmek 12:16am

Yazmadan önce biraz zaman geçmesinde yarar gördüm:

Bir yüz yüze görüşme ortamının yararlı olabileceğini düşünüyorum. Güzel vakit geçirmesek de, arada şu ekranların olmaması, bazı konuların daha rahat konuşulmasını sağlayabilir.

Sizleri bilemem ama ben forumlarda yazıştığım / mesajlarını okuduğum insanlarla arada bir de olsa yüz yüze gelmekte yarar görüyorum, olanaklıysa eğer. İnsanları düşünürken, sadece yazdıkları karakterlerle değil, "canlı" halleriyle canlandırmanın yerini başka bir şeyin alamayacağını düşünüyorum."

[Edited at 2004-12-15 02:38]

[Edited at 2004-12-15 12:54]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Arada bir görüşmek

Advanced search


Translation news in Turkey





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs