Pages in topic: < [1 2] | Merhaba ve Başarılar Thread poster: Selçuk Budak
| lagunali Local time: 02:51 Turkish to English + ... Başarılar... | Dec 16, 2004 |
Sevgili Ozden ve Umit, Ikinize de basarilar diliyorum. Forumda boyle olumu ve tebessum dolu mesajlar gormeyeli cok uzun zaman olmustu. Bu degisikliligin surekli olmasini umuyorum. Kolay gelsin, Nefise
[Subject edited by staff or moderator 2004-12-16 18:12] | | | Leyal Local time: 09:51 German to Turkish + ... Benden de başarılar ¦-) | Dec 21, 2004 |
Xolayı moderatörlüğe atamak çok isabetli bir karar oldu. Artık kullanıcıların sorunları olduğunda danışabilecekleri sadece ismiyle değil, gerçekten de hazırda bulunan- biri var Özdenciğim, biraz geç olmuş olsa da, yeni görevinde başarılar dilerim Sevgiler N. | | | Selçuk Budak Local time: 11:51 English to Turkish + ... TOPIC STARTER kudoz adabı: kim eylemişse güzel eylemiş | Dec 21, 2004 |
Bugün kudoz'daki sorulardan birisinde hoş bir manzarayla karşılaştım: http://www.proz.com/kudoz/894698 Daha önce aynı soruda cevaplara ilişkin "peergrade"lerde "göstereyim"li, "akla zarar bilmem ne serisi"li, konuyla hiç de ilgisi olmayan, bize(bence hiç kimseye) yakışmayan ifadeler, kişisel sataşmalar vardı. Bugün görüyorum ki artık yok. Temizlenmiş, ayık... See more Bugün kudoz'daki sorulardan birisinde hoş bir manzarayla karşılaştım: http://www.proz.com/kudoz/894698 Daha önce aynı soruda cevaplara ilişkin "peergrade"lerde "göstereyim"li, "akla zarar bilmem ne serisi"li, konuyla hiç de ilgisi olmayan, bize(bence hiç kimseye) yakışmayan ifadeler, kişisel sataşmalar vardı. Bugün görüyorum ki artık yok. Temizlenmiş, ayıklanmış. Daha önce de demiştim. Burada bizbize değiliz (hoş, biz bize olsak da yakışmıyor elbet), internet erişimi olan herkese açığız. Dolayısıyla ne üyeler, ne de dışarıdan gelen "misafirler" bu tür manzaraları haketmiyordu. Öte yandan bunun ziyaretçilerde ne tür bir izlenim bıraktığı da açıktı. Bu konudaki kesin ve etkili tavır doğrusu ayrıca teşekküre değer bir davranış. Bu, yasakçılık demek değildir. Bu kesin ve etkili yaklaşımın sürmesi halinde, yukarıda sözü edilen davranış yapılarını sergileme eğiliminde olanların, zaman içinde bu yapıları terk etmeye zorlanacağına ve kendileri açısından da olumsuz olan bu yapıyı düzeltmek zorunda kalacağına inanıyorum. Bu ayrıca olay bazında müdahaleyle de sonuç alınabileceğine güzel bir örnek. Kim yapmışsa, güzel yapmış. Ve lütfen yapmaya devam etsin! ▲ Collapse | | | Özden Arıkan Germany Local time: 09:51 Member English to Turkish + ... Bu konudaki memnuniyetinizi Kudoz moderatörümüze bildirebilirsiniz :-) | Dec 22, 2004 |
Selçuk Budak wrote: Bugün kudoz'daki sorulardan birisinde hoş bir manzarayla karşılaştım: http://www.proz.com/kudoz/894698 ... Kim yapmışsa, güzel yapmış. Ve lütfen yapmaya devam etsin! Bu vesileyle herkese iyi yıllar
[Edited at 2005-02-06 09:26] | |
|
|
Serkan Doğan Türkiye Local time: 11:51 Turkish to English + ... Yenilenmeler | Dec 24, 2004 |
S.Budak'ın söylediklerine katılıyorum. Bir süredir proz sayfalarındaki olumlu hareketler dikkat çekiyor. Sanırım bu kimsenin huzurunu bozmaz. Tüm moderatörlerimizden profesyonel yaklaşımların devamını diliyoruz.. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Merhaba ve Başarılar No recent translation news about Türkiye. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |