Pages in topic:   [1 2] >
Çevrilmeyi bekleyen 100 bin sayfalık AB mevzuatı var
Thread poster: Balaban Cerit

Balaban Cerit  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:53
English to Turkish
+ ...
Dec 26, 2004

"T├╝rkiye, ge├žen 2 y─▒lda AB'ye, 500 bin euro kaynak aktarmas─▒na kar┼č─▒n, 115 bin sayfal─▒k AB mevzuat─▒n─▒n yaln─▒z 5 bin sayfas─▒n─▒ terc├╝me edebildi. ABGS (AB Genel Sekreterli─či) konuyla ilgili personel s─▒k─▒nt─▒s─▒ ├žekerken, kadrosunu 60 ki┼čiden 400'e ├ž─▒karmay─▒ planl─▒yor. Polonya modelinden esinlenerek olu┼čturulacak yeni modelde, terc├╝me b├╝rosunun d├Ârtte ├╝├ž├╝ hukuk├žu, d├Ârtte biri de dilbilimci olacak."

Kaynak: Milliyet, 25 Aral─▒k 2004, Cumartesi

Mevzuat ├ževirileriyle ba┼ča ├ž─▒kabilen arkada┼člara kolay gelsin.


Direct link Reply with quote
 

Sel├žuk Budak  Identity Verified
Local time: 15:53
English to Turkish
+ ...
M├╝ktesebat buzda─č─▒n─▒n sadece ucu! Dec 26, 2004

"Ka┼č─▒n─▒z─▒n ├╝st├╝nde kara var" gibi bir nedenle, i┼či s├╝r├╝ncemeye b─▒rakmamalar─▒ halinde, AB s├╝recinin, ├Âzellikle de sonras─▒n─▒n ├ževirmenler a├ž─▒s─▒ndan ta┼č─▒d─▒─č─▒ anlam ve ├Ânem 100 bin sayfal─▒k m├╝ktesebatla s─▒n─▒rl─▒ de─čil.

Bu s├╝recin ├╝yelikle sonu├žlanmas─▒ halinde T├╝rk├že AB'nin resmi dillerinden birisi haline gelecek.

Peki bu ne demek?

Bu, AB taraf─▒ndan yay─▒nlanan her metnin, AB i├žinde ├╝retilen ve AB i├žinde sat─▒lmak ├╝zere herhangi bir yerde (Japonya'da, Amerika'da, ├çin'de) ├╝retilen her ├╝r├╝n katalogunun, T├╝rk├že'yi de i├žerece─či demek! Ki┼čisel olarak ben, bunun ilk belirtilerini daha ┼čimdiden ya┼čad─▒─č─▒m─▒ s├Âyleyebilirim.

├çevirmenlerin, bu s├╝rece ├žok iyi haz─▒rlanmas─▒, gerek teknik donan─▒m, gerekse ki┼čisel altyap─▒ olarak bu s├╝reci kar┼č─▒layabilecek yeterlili─če ula┼čmas─▒ ├Ânemli.

Bu s├╝re├žte uluslararas─▒ piyasada i┼č yapabilecek kaliteye ula┼čan arkada┼člar─▒m─▒z, ├Ân├╝m├╝zdeki 15-20 y─▒l─▒ ├žok iyi bir gelir d├╝zeyiyle garantilemi┼č demektir.

Hatta, T├╝rkiye'de pek rastlanmayan uluslararas─▒ ├žapl─▒ ├ževiri b├╝rolar─▒ da ├ž─▒kacak ortaya. Haz─▒rl─▒kl─▒ olan, s├╝reci haz─▒rl─▒kl─▒ yakalayan kazanacak.

├ľzellikle de yeni arkada┼člara lokalizasyon konusuna b├╝y├╝k bir ├Ânem vermelerini ve t├╝m bo┼č zamanlar─▒n─▒ lokalizasyon alan─▒nda uzmanla┼čma ├žabalar─▒na ay─▒rmalar─▒n─▒ tavsiye ederim.

Ki┼čisel olarak ben, ├Ân├╝m├╝zdeki 10-20 y─▒ll─▒k s├╝reci ├ževirmenlerin "alt─▒n d├Ânemi" olarak g├Âr├╝yorum ve bu s├╝rece ne ┼čekilde haz─▒rlanmam gerekti─či konusuna ciddi olarak kafa yoruyorum.

SB


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:53
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
M├╝ktesebat ├ževirileri Dec 26, 2004

Balaban Cerit wrote:

"T├╝rkiye, ge├žen 2 y─▒lda AB'ye, 500 bin euro kaynak aktarmas─▒na kar┼č─▒n, 115 bin sayfal─▒k AB mevzuat─▒n─▒n yaln─▒z 5 bin sayfas─▒n─▒ terc├╝me edebildi. ABGS (AB Genel Sekreterli─či) konuyla ilgili personel s─▒k─▒nt─▒s─▒ ├žekerken, kadrosunu 60 ki┼čiden 400'e ├ž─▒karmay─▒ planl─▒yor. Polonya modelinden esinlenerek olu┼čturulacak yeni modelde, terc├╝me b├╝rosunun d├Ârtte ├╝├ž├╝ hukuk├žu, d├Ârtte biri de dilbilimci olacak."

Kaynak: Milliyet, 25 Aral─▒k 2004, Cumartesi

Mevzuat ├ževirileriyle ba┼ča ├ž─▒kabilen arkada┼člara kolay gelsin.


Mevzuat ├ževirilerini yapanlar bilir zaten ama yapmayanlar i├žin a├ž─▒klama yapmak gerekli san─▒r─▒m. Tamamen hukuki olan belgeler de var ┼č├╝phesiz ama konular ├žok ├že┼čitli, tar─▒mdan ├ževreye, elektrikten telekom├╝nikasyona, t├╝ketici haklar─▒ndan kentsel ya┼čama, ...
Hemen her metnin ba┼č─▒nda bir giri┼č k─▒sm─▒ vard─▒r ve yapmayanlar i├žin biraz hukuki gelebilir ama bir kere yapt─▒ktan sonra hemen her metnin ba┼č─▒na kopyalay─▒p ├╝zerinde gerekli de─či┼čiklikleri yapabilirsiniz.

Polonya modeli hakk─▒nda bilgim yok do─črusu ama bu konuda Slovenya'n─▒n ├žal─▒┼čmas─▒ bence olduk├ža iyi.
http://www.sigov.si/evrokor/index.php?jezik=angl
Her terc├╝man─▒n yeni terim bulmas─▒na-aramas─▒na gerek kalmadan yap─▒lan ├ževirileri g├Ârebildi─či bir site. Eminim benzer siteler AB'ye yeni ├╝ye olan veya adayl─▒─č─▒ devam eden ├╝lkelerde de vard─▒r.

T├╝rkiye'nin durumu ise ortada, ABGS'nin haz─▒rlad─▒─č─▒ k─▒sa bir s├Âzl├╝k d─▒┼č─▒nda ortada fazla kaynak yok. M├╝ktesebat ├ževirilerini her kurum farkl─▒ terc├╝me b├╝rolar─▒na yapt─▒rd─▒. Kurumlar aras─▒nda da terim birli─či oldu─ču s├Âylenemez, basit bir ├Ârnek: bir devlet kurumu ├ževirideki t├╝m doktor kelimelerinin ├╝st├╝n├╝ ├žizip hekim yapt─▒, benzeri alanda ├žal─▒┼čan ba┼čka bir kurum ise hekim kelimesini kullanmam─▒ ho┼č kar┼č─▒lamad─▒, hepsini doktor yapt─▒.

T├╝rk mevzuat─▒ndan ─░ngilizce'ye yap─▒lan terc├╝melere gelince baz─▒ arkada┼člar─▒n anla┼č─▒lmaz ┼čekilde Amerikan ─░ngilizcesi kulland─▒─č─▒n─▒ bile g├Ârd├╝m.

├ľzetle, bu i┼čte daha yolun ba┼č─▒nday─▒z. Ama emin oldu─čum tek konu terc├╝me fiyatlar─▒n─▒n en az iki kat artaca─č─▒. ─░yi terc├╝man say─▒s─▒ belli ve i┼č hacmi art─▒nca iyi terc├╝manlar─▒n fiyat─▒n─▒n da artaca─č─▒ bir ger├žek. Bu konuda tek endi┼čem Trados gibi programlar─▒n kullan─▒lmas─▒. Bu programlar─▒ terc├╝manlar kullanabilir ve g├╝nl├╝k i┼č hacimlerini dolay─▒s─▒yla gelirlerini artt─▒rabilirler ama terc├╝me b├╝rolar─▒ ve m├╝┼čterilerden gelen bask─▒yla bu t├╝r programlar kullan─▒ld─▒─č─▒ takdirde biz terc├╝manlar i├žin ekstra bir kazan├ž olmayaca─č─▒ kesin.


Sel├žuk Budak wrote:

"Ka┼č─▒n─▒z─▒n ├╝st├╝nde kara var" gibi bir nedenle, i┼či s├╝r├╝ncemeye b─▒rakmamalar─▒ halinde, AB s├╝recinin, ├Âzellikle de sonras─▒n─▒n ├ževirmenler a├ž─▒s─▒ndan ta┼č─▒d─▒─č─▒ anlam ve ├Ânem 100 bin sayfal─▒k m├╝ktesebatla s─▒n─▒rl─▒ de─čil.

Bu s├╝recin ├╝yelikle sonu├žlanmas─▒ halinde T├╝rk├že AB'nin resmi dillerinden birisi haline gelecek.

Peki bu ne demek?

Bu, AB taraf─▒ndan yay─▒nlanan her metnin, AB i├žinde ├╝retilen ve AB i├žinde sat─▒lmak ├╝zere herhangi bir yerde (Japonya'da, Amerika'da, ├çin'de) ├╝retilen her ├╝r├╝n katalogunun, T├╝rk├že'yi de i├žerece─či demek! Ki┼čisel olarak ben, bunun ilk belirtilerini daha ┼čimdiden ya┼čad─▒─č─▒m─▒ s├Âyleyebilirim.



Sel├žuk Budak wrote:

Hatta, T├╝rkiye'de pek rastlanmayan uluslararas─▒ ├žapl─▒ ├ževiri b├╝rolar─▒ da ├ž─▒kacak ortaya. Haz─▒rl─▒kl─▒ olan, s├╝reci haz─▒rl─▒kl─▒ yakalayan kazanacak.


T├╝rkiye'de uluslararas─▒ ├ževiri b├╝rolar─▒n─▒n ├žal─▒┼čmaya ba┼člayaca─č─▒, hatta pastan─▒n en b├╝y├╝k dilimlerini kapaca─č─▒ ve ├╝r├╝n kataloglar─▒n─▒n hem AB dilleri ve di─čer dillerden T├╝rk├že'ye hem de T├╝rk├že'den AB dillerine ├ževrilece─či dolay─▒s─▒yla i┼č hacminin ├žok b├╝y├╝yece─či konusunda Sel├žuk Budak'a kat─▒l─▒yorum.

S. Budak'tan lokalizasyon konusunu biraz a├žmas─▒n─▒ rica edece─čim.

[Edited at 2004-12-26 17:24]


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 15:53
English to Turkish
+ ...
lokalizasyon... Dec 27, 2004

├çal─▒┼čt─▒─č─▒m firmada lokalizasyondan sorumlu oldu─čum i├žin ben ┼č├Âyle bir a├ž─▒klama getireyim...

No more English User Interface/User Assistance (Help files)


Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 14:53
Member
English to Turkish
A├ž─▒k ve se├žik :-) Dec 27, 2004

Bundan daha g├╝zel "a├ž─▒lamazd─▒" ger├žekten


Baybars Araz wrote:

├çal─▒┼čt─▒─č─▒m firmada lokalizasyondan sorumlu oldu─čum i├žin ben ┼č├Âyle bir a├ž─▒klama getireyim...

No more English User Interface/User Assistance (Help files)




Peki, bununla ben de ├žok ilgiliyim: "Lokalizasyon"da nas─▒l uzmanla┼č─▒l─▒r, neler yapmak, nerelere u─čramak gerekir bunun i├žin. Ger├žekten merak ediyorum. Yani bizim s├╝rekli yapt─▒─č─▒m─▒z i┼čten bir fark─▒ var ki "lokalizasyon uzman─▒" gibi terimler kullan─▒l─▒yor. Ne gibi ├žabalar ve tecr├╝belerden sonra insan lokalizasyonda uzmanla┼čm─▒┼č hale geliyor?


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 15:53
English to Turkish
+ ...
Lokalizasyon - Yerelle┼čtirme... Dec 27, 2004

K─▒saca belirtmek gerekirse, yaz─▒l─▒m lokalizasyonu iki ana b├Âl├╝mden ibarettir. Birinci b├Âl├╝m "├çeviri", ikinci b├Âl├╝mse ├╝r├╝n├╝n kullan─▒laca─č─▒ b├Âlgenin/├╝lkenin yasal, k├╝lt├╝rel, sosyal ┼čartlar─▒na uygun olarak kaynak ekranlarda ├že┼čitli de─či┼čiklikler yapmak. Bunun yan─▒s─▒ra, yerelle┼čtirilmi┼č yaz─▒l─▒mda yap─▒lan testler, vs. de ek b├Âl├╝mlerdir.

Bu site sakinlerinin konusu a─č─▒rl─▒kla birinci a┼čama oldu─ču i├žin dikkat etmemiz gereken birka├ž husus, klasik olarak ├ževrilecek yaz─▒l─▒m─▒n hitap etti─či i┼č alan─▒na hakimlik, ├Âl├ž├╝ birimleri, i┼čaretlemeler, dilbilimi, vb. konularda uzmanl─▒k, ve yaz─▒l─▒m ├ževirilerinde s─▒k├ža rastlanan teknik zorluklarda deneyim sahibi olmay─▒ gerektirir. Yaz─▒l─▒m ├ževirilerinde en ├žok rastlanan hata, konunun ba─člam─▒n─▒ bilememekten kaynaklanan yine bu forumdaki "e┼č┼ček ar─▒s─▒" konu ba┼čl─▒─č─▒na girebilecek hatalard─▒r. Bizden ├Ârnek vermek gerekirse, "State Controller" i├žin konunun ba─člam─▒ bilinmedi─činden "Eyalet Kontrol├Âr├╝" ├ževirisi yap─▒l─▒r ancak do─črusu bir finansal i┼člemin mevcut durumunun kontrol├╝d├╝r. Arka plan i├žin kullan─▒lan "Canvas" kelimesi "Kanavi├že" olarak terc├╝me edilir. "Parent" i├žin "Ebeveyn", "Child" i├žin "├çocuk" kar┼č─▒l─▒klar─▒ uygun g├Âr├╝l├╝rken asl─▒nda bahsedilmek istenen hususun ├╝st ve alt i┼člemler oldu─ču anla┼č─▒lmam─▒┼čt─▒r. Lokalizasyon ama├žl─▒ ├ževiri, bana g├Âre d├╝z ├ževiriden daha zordur, ├ž├╝nk├╝ sezginizi de kullanman─▒z gerekir.

├çok uluslu yaz─▒l─▒m ┼čirketlerinin lokalizasyon merkezleri, eskiden Hollanda'da iken uygulanan vergi indirimleri ve te┼čvikler nedeniyle yakla┼č─▒k 10 y─▒ld─▒r ─░rlanda'd─▒r. Hatta ─░rlanda'da Lokalizasyon Fak├╝ltesi olan ├╝niversiteler dahi vard─▒r. T├╝rkiye'de ger├žek manas─▒yla lokalizasyon hizmeti veren bir kurulu┼č yoktur. Genelde T├╝rkiye'deki lokalizasyon ┼čirketleri, i┼čin ├ževiri b├Âl├╝m├╝yle ilgilenmektedir. Benim bildi─čim T├╝rkiye'de a─č─▒rl─▒kl─▒ olarak lokalizasyon i┼čiyle u─čra┼čan Locasis, Es Bilgisayar, Albatros gibi firmalar bulunmaktad─▒r. ├ľ─črenmek istedi─činiz ba┼čka sorular─▒n─▒z olursa elimden geldi─čince cevap vermeye ├žal─▒┼č─▒r─▒m, ancak iki ay sonra ├žal─▒┼čt─▒─č─▒m ┼čirketten ayr─▒laca─č─▒m i├žin sorular─▒n─▒z─▒ tez zamanda sorunuz


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:53
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Lokalizasyon Dec 27, 2004

Say─▒n Budak'tan lokalizasyon konusunu biraz a├žmas─▒n─▒ isterken merak etti─čim bu sekt├Âre neden bu kadar ├Ânem verdi─čiydi. AB cevirileri, kullan─▒m k─▒lavuzlar─▒, vs. alanlarda ├žal─▒┼čmak - uzmanla┼čmak varken neden lokalizasyon? Ben mesela pdf dosyalar─▒yla u─čra┼čmay─▒, bunlar─▒ bire bir formatta ├ževirmeyi seviyorum. Yani bir anlamda DTP i┼či yap─▒yorum. Ama komple web sitesi ├ževirilerinden, lokalizasyondan, CAT tool gerektiren i┼člerden ka├ž─▒yorum.
Bu g├╝ne kadar uzmanla┼čt─▒─č─▒m alan ve ara├žlar hep pdf ├╝zerine oldu─ču i├žin bunda da garip bir y├Ân bulmuyorum, ama gelecek ┼ču alanda, ┼ču sekt├Ârde denilince hep acaba diyorum? ┼×imdi ne ├Â─črenmem gerekecek, ne kadar vaktimi alacak, vs.


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 15:53
English to Turkish
+ ...
dtp Dec 27, 2004

Selcuk Akyuz wrote:

Say─▒n Budak'tan lokalizasyon konusunu biraz a├žmas─▒n─▒ isterken merak etti─čim bu sekt├Âre neden bu kadar ├Ânem verdi─čiydi. AB cevirileri, kullan─▒m k─▒lavuzlar─▒, vs. alanlarda ├žal─▒┼čmak - uzmanla┼čmak varken neden lokalizasyon? Ben mesela pdf dosyalar─▒yla u─čra┼čmay─▒, bunlar─▒ bire bir formatta ├ževirmeyi seviyorum. Yani bir anlamda DTP i┼či yap─▒yorum. Ama komple web sitesi ├ževirilerinden, lokalizasyondan, CAT tool gerektiren i┼člerden ka├ž─▒yorum.
Bu g├╝ne kadar uzmanla┼čt─▒─č─▒m alan ve ara├žlar hep pdf ├╝zerine oldu─ču i├žin bunda da garip bir y├Ân bulmuyorum, ama gelecek ┼ču alanda, ┼ču sekt├Ârde denilince hep acaba diyorum? ┼×imdi ne ├Â─črenmem gerekecek, ne kadar vaktimi alacak, vs.


Sn. Aky├╝z, meslek s─▒rr─▒ demeyece─činizi varsayarak bir soru sormak istiyordum, Acrobat dosyalar─▒n─▒, yine dosya ├╝zerinde hangi program─▒ (en kolay aray├╝z├╝ olmas─▒ tercihimdir) kullanarak terc├╝me ediyorsunuz? Ben Acrobat'─▒n full s├╝r├╝m├╝n├╝ (6.0) kullansam da T├╝rk├že karakter problemleri ve embedded system font eksikli─či hatalar─▒ nedeniyle s├╝rekli ac─▒ ├žekiyorum da... Vallahi yard─▒m─▒n─▒z ├žok makbule ge├žecektir...


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:53
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
DTP say─▒labilecek i┼čler Dec 27, 2004

Baybars Araz wrote:

Sn. Aky├╝z, meslek s─▒rr─▒ demeyece─činizi varsayarak bir soru sormak istiyordum, Acrobat dosyalar─▒n─▒, yine dosya ├╝zerinde hangi program─▒ (en kolay aray├╝z├╝ olmas─▒ tercihimdir) kullanarak terc├╝me ediyorsunuz? Ben Acrobat'─▒n full s├╝r├╝m├╝n├╝ (6.0) kullansam da T├╝rk├že karakter problemleri ve embedded system font eksikli─či hatalar─▒ nedeniyle s├╝rekli ac─▒ ├žekiyorum da... Vallahi yard─▒m─▒n─▒z ├žok makbule ge├žecektir...


A├ž─▒kcas─▒ PDF dosyalar─▒n─▒ d├Ân├╝┼čt├╝rmenin y├╝zde y├╝z ba┼čar─▒l─▒ bir yolu yok. Embedded system font sorunu ise ├žok ciddiye al─▒nacak bir sorun olmuyor.

├çok say─▒da program denedim ve bunlar aras─▒nda en iyi sonu├ž elde etti─čim SolidConverterPDF oldu. Benzeri programlar aras─▒nda ScanSoft PDF Converter ve ABBYY PDF transformer say─▒labilir ama benim tecr├╝belerime g├Âre en iyisi SolidConverterPDF. Bazen ABBYY FineReader gibi, ki ben bunu kullan─▒yorum, OCR programlar─▒n─▒n da deste─či gerekebiliyor. Esas sorun PDF dosyalar─▒n─▒ d├Ân├╝┼čt├╝rmekte de─čil, orijinaline en yak─▒n g├Âr├╝nt├╝de ├ževiri dosyas─▒n─▒ haz─▒rlamakta.

Bunun da iki yolu var:
├çevirinizi Word'de yapars─▒n─▒z, PDF dosyas─▒ndan ald─▒─č─▒n─▒z grafikleri PhotoShop hatta Windows Paint program─▒n─▒ kullanarak haz─▒rlars─▒n─▒z. Bu haz─▒rlama i┼člemi resimlerin ├╝st├╝ndeki yaz─▒lar─▒n silinmesi ve taban renginin-dokusunun verilmesi, ├Âl├žeklendirme, resmi hassas aral─▒klarla d├Ând├╝rme, k─▒rpma gibi i┼člemleri i├žeriyor. Bu nedenle Paint program─▒ k├╝├ž├╝k i┼čler ve format i├žin ekstra ├Âdeme almad─▒─č─▒n─▒z i┼čler i├žin yeterli olmakla beraber ├ževirinin en az yar─▒s─▒, genelde ise ├ževiri ├╝creti kadar format ├╝creti ald─▒─č─▒n─▒z i┼člerde Photoshop gerekir.
Ard─▒ndan Indesign (benim favorimdir), MS Publisher ya da QuarkExpress (T├╝rk├že fontlarda sorun ├ž─▒kabilir) kullanarak dosyan─▒z─▒ haz─▒rlars─▒n─▒z. ├ľnce ┼čablon sayfa(lar) haz─▒rlars─▒n─▒z, sonra Word'de yapt─▒─č─▒n─▒z ├ževiriyi bu programlara aktar─▒rs─▒n─▒z, resimleri eklersiniz, "s├╝sleme" i┼člerini yapars─▒n─▒z ve PDF olarak basars─▒n─▒z veya export edersiniz.
Di─čer yol ise, ki ben bunu tercih ediyorum, grafikleri yukar─▒da anlatt─▒─č─▒m gibi haz─▒rlad─▒ktan sonra DTP program─▒ kullanmak yerine t├╝m i┼člemleri Word'de yapmak. Word program─▒n─▒n kullanmad─▒─č─▒m─▒z ya da iyi kullanamad─▒─č─▒m─▒z pek ├žok ├Âzelli─či var. Ama tecr├╝beyle sabittir ki Indesign (yine tekrarl─▒yorum benim favorimdir), QuarkExpress, Publisher veya Adobe'un di─čer programlar─▒n─▒ kullanmaya gerek kalmadan sadece Word ve Photoshop (veya bazen Paint) ile bu i┼čleri ├žok ba┼čar─▒l─▒ ┼čekilde yapmak m├╝mk├╝n.

T├╝m bu i┼člemlerin olduk├ža vakit ald─▒─č─▒ bir ger├žek, o nedenle format i├žin ekstra ├Âdeme yap─▒lm─▒yorsa kimseye tavsiye etmem. ─░┼člemleri h─▒zl─▒ yapman─▒n en ├Ânemli yolu bu sayd─▒─č─▒m programlarda k─▒sayollar─▒ bilmek ve uygulamak.
Umar─▒m yard─▒mc─▒ olabildim. Benim mesleki s─▒rlar─▒m bu kadar


Not: Bu t├╝r s├╝sl├╝ i┼čler yap─▒ld─▒─č─▒nda metin kutular─▒ kullan─▒lmas─▒ gerekebiliyor ve biliyorsunuz Word bunlar─▒n i├žindeki s├Âzc├╝kleri saym─▒yor. Bunlar─▒ "frame" haline getirmek m├╝mk├╝n, bu durumda s├Âzc├╝k say─▒m─▒nda sorun ├ž─▒km─▒yor ama sayfalarda kayma olabiliyor. O nedenle en iyisi d├Ân├╝┼čt├╝rmemek.
Tabii bu durumda m├╝┼čteriye ba┼čtan a├ž─▒klaman─▒z gereken konu Word'├╝n s├Âzc├╝k say─▒m─▒n─▒n do─čruyu yans─▒tmad─▒─č─▒, g├Âr├╝nd├╝─č├╝nden fazla s├Âzc├╝k oldu─ču. Ben bunun i├žin de PractiCount & Invoice 2.4 (Business) program─▒n─▒ kullan─▒yorum ve ├╝cretlendirmeyi bu program─▒n s├Âzc├╝k say─▒m─▒na g├Âre yap─▒yorum.

[Edited at 2004-12-27 21:51]


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:53
Dutch to Turkish
+ ...
├ťr├╝n Lokalizasyonu veya ─░├žerik (Content) Lokalizasyonu Dec 27, 2004

Lokalizasyon denince bu ikisi arasinda hizmeti veren bakimindan fark oldugunu dusunmekteyim. Icerik lokalizayonunu daha cok ceviri sirketleri yaptigi halde urun lokalizasyonun urun grubuna bagli olarak cevriri sirketleri disina cikabilmekte.

Arkadaslarin da soyledigi gibi devasa firmalar bu konuya da el atmislar... Ilk dokunanlar da medya grub... Yani bir urunun satisi, reklami ve pazarlamasi sirasinda islevi olan firmalar. Ayrica reklam ajanslarini da unutmamak lazim....

Urun IT oldugunda da lokalizasyoncular genelce IT sirketleri oluyor. Devler dedim de birkac ornek verelim....

Buyuk Sirket Bilisim Yonetimciler hem urun gelistirme hem de urun localize etmede kendilerini ilk uyduran gruplar. Kendilerini uydurmayi birakin, sistemi kullananlar lokalizasyona dair sorunlarinin temelinin de cozulmus olarak buluyor olusu bir cazibe. SAP, ORACLE, ePhypany, vs gibi ERM ve CRM ciler

Time Group, Reed Elsevier group (hem matbaa, hem yayinci), Donelli Group (matbaa ve kitap yayincisi), Banta Group (matbaa ) gibi sirketler basin yayin alaninda oldujlari halde tum dunyaya lokalizasyon servisi vermekteler. Sirketlerin yanina parantez icerisinde yazmis oldugum is alanlari her bir sirketin ilk basladigi veya core business denilen isler.

Son gruba ornek vermek daha kolay olacak. Ozelliklea profosyonel olarak urun pazarlamaya calisan her sirket once satis noktasindaki isleri yonetecek (reklamin dizaynindan, basilip dagitimina vs) bir ajans ile calisir ve bunlar lokalizasyonu yaparlar...

Ben piyasanin buyuk bir kisminin bu yollarla devam ettigini dusunuyorum. Eger ister satis, ister dizayn ister de reklam alaninda denildigi kadar profosyonel tedarikcilere gidecek gucu bulamayan sirketler de benim gibi birine gelip, su bizim urun kutusunun uzerine ne yazalim diye soruyor ve ceviri ucreti oduyor.

Ben de soruyorum tabi. Cevirmemi mi istiyorsunuz para yapacak, satacak bir urun adi mi? Eger ikincisini istiyorsa, bunun bedeli ayri. Yok birincisini istiyorsa onun ucreti basit, kelime basina centle hesaplayip bulabiliyor. Ve genelde de birincisi ile idare ediyorlar... Yapmis oldugu yemek urunune kivrak bir isim calismasiyla markalasmaktansa, cevirmene kelime basina 5-10 cent odemeyi kabul eden musterilere hizmet eder durumdayiz..:) Guleyim mi aglayim mi?

Bu yuzden freelance cevirmenlerin eger lokalizasyondan daha iyi pay alabilmeleri icin, ya lokalizasyon firmalariyla birarada olmalari, ya da bir araya gelip ceviri ve lokalizasyon islerini alabilecek birliktelikleri olusturmalarinin yabana atilir bir dusunce olamdigi kanaatindeyim.

Ama yine de Yunus misali

Gorelim Mevla neyler,
Neylerse guzel eyler

demek de mumkun... Yarin adamin biri bir baska cozum ile gelir ve lokalizasyonculara bayram ilan olabilecegi gibi figan da olabilir.... Ancak birarada olmak butun durumlarda faidelidir!

Aglarken de yalniz aglamak iyi degildir...

Allah kimseyi aglatmasin.

Nizamettin Yigit



[Subject edited by staff or moderator 2004-12-27 23:40]


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:53
Dutch to Turkish
+ ...
Dizayn veya Çeviri Dec 27, 2004

Selcuk Beyin soyledigi bu isler PDF in convert edilip kullanilmasi ve kelime sayimi disindaki isler/asamalar bence ceviri ucretlendirmesiyle ucretlendirilmesi de mumkun degil.

Dizayn veya mizanpaj baslibasina bir sektor ve ayrica meslek sirlari gerektiren bir alan.

Bence cevirmenden text olarak alip, dizana gidip orda da dizany ettirmeli. Bu butceyi biraz artirir ama ayni sekilde kalite de artar...

Fakat Selcuk beyin bu mesajindan benim anladigim, dizayn isinde de sirlara vakif olusu. Anlamadigim ise, bir isi cevirmenden baskiya girecek sekilde almak isteyen urun sahiplerinin varligi... Tabi bu cevirmenin bir ajans olup ayni zamanda dizayn isini de yapan ajans olmasi durumunda is degisir.

Cesitli piyasalari dusundugumde, dizaynir serbestiyetinin olmadigi alanlardan birisi Farma veya tibbi konulu sayfalar...
Ve ben iyi yapmadiklarini dusunuyorum. Zira icerige uygun rengi, slogana uygun dizayni bulmak her ne kadar kayitlara gecmis gibi gorunse de lokalizasyonun dogasi geregi yine o lokaldeki dizayn erbabinin elinin degmesi gereken bir is diye dusunuyorum....

Ha bu arada daha once dizayn isi yapanlarla hayli zaman birlikteligim oldugundan Indesign gibi bir baska program da FreeHand. Quarxpres'e gore sorunlari daha az olan bir urun... En azindan bizim acimizdan oyleydi...

Kolay gelsin diyorum

Selcuk Akyuz wrote:

A├ž─▒kcas─▒ PDF dosyalar─▒n─▒ d├Ân├╝┼čt├╝rmenin y├╝zde y├╝z ba┼čar─▒l─▒ bir yolu yok. Embedded system font sorunu ise ├žok ciddiye al─▒nacak bir sorun olmuyor.

├çok say─▒da program denedim ve bunlar aras─▒nda en iyi sonu├ž elde etti─čim SolidConverterPDF oldu. Benzeri programlar aras─▒nda ScanSoft PDF Converter ve ABBYY PDF transformer say─▒labilir ama benim tecr├╝belerime g├Âre en iyisi SolidConverterPDF. Bazen ABBYY FineReader gibi, ki ben bunu kullan─▒yorum, OCR programlar─▒n─▒n da deste─či gerekebiliyor. Esas sorun PDF dosyalar─▒n─▒ d├Ân├╝┼čt├╝rmekte de─čil, orijinaline en yak─▒n g├Âr├╝nt├╝de ├ževiri dosyas─▒n─▒ haz─▒rlamakta.
....
Not: Bu t├╝r s├╝sl├╝ i┼čler yap─▒ld─▒─č─▒nda metin kutular─▒ kullan─▒lmas─▒ gerekebiliyor ve biliyorsunuz Word bunlar─▒n i├žindeki s├Âzc├╝kleri saym─▒yor. Bunlar─▒ "frame" haline getirmek m├╝mk├╝n, bu durumda s├Âzc├╝k say─▒m─▒nda sorun ├ž─▒km─▒yor ama sayfalarda kayma olabiliyor. O nedenle en iyisi d├Ân├╝┼čt├╝rmemek.
Tabii bu durumda m├╝┼čteriye ba┼čtan a├ž─▒klaman─▒z gereken konu Word'├╝n s├Âzc├╝k say─▒m─▒n─▒n do─čruyu yans─▒tmad─▒─č─▒, g├Âr├╝nd├╝─č├╝nden fazla s├Âzc├╝k oldu─ču. Ben bunun i├žin de PractiCount & Invoice 2.4 (Business) program─▒n─▒ kullan─▒yorum ve ├╝cretlendirmeyi bu program─▒n s├Âzc├╝k say─▒m─▒na g├Âre yap─▒yorum.

[Edited at 2004-12-27 21:51]


[Subject edited by staff or moderator 2004-12-27 23:42]


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:53
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
FreeHand Dec 28, 2004

Nizamettin Yigit wrote:

Ha bu arada daha once dizayn isi yapanlarla hayli zaman birlikteligim oldugundan Indesign gibi bir baska program da FreeHand. Quarxpres'e gore sorunlari daha az olan bir urun... En azindan bizim acimizdan oyleydi...


Nizamettin Bey ┼čimdi s─▒ras─▒ m─▒yd─▒ FreeHand'den bahsetmenin... Ben merakl─▒y─▒md─▒r b├Âyle ┼čeylere, ┼čimdi gecenin bu vaktinde, hem de cevirim varken, program─▒n demosunu indirip vakit kaybedece─čim

┼×aka bir yana, bu tavsiyeniz i├žin te┼čekk├╝r ederim. Bu arada yine konudan sapt─▒k gibi. Moderator uyuyor mu, neden uyarm─▒yor bizi ┼×u 100 bin sayfal─▒k AB pastas─▒ hakk─▒nda konu┼čsak biraz da ...



[Edited at 2004-12-28 12:24]


Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 14:53
Member
English to Turkish
h─▒─▒aaaaaa !!!* Dec 28, 2004

Konudan sapmay─▒n─▒zzzzzz-zzzz !




* Esneme sesi.

[Edited at 2004-12-28 03:27]


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 15:53
English to Turkish
+ ...
Te┼čekk├╝rler... Dec 28, 2004

Bilgiler i├žin te┼čekk├╝rler Sel├žuk Bey. Ben de Word + muhtelif Image Processor programlar kullanarak kendimi tatmin etmeye ├žal─▒┼č─▒yorum ama hen├╝z tam tatmin oldu─čum s├Âylenemez.

Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 14:53
Member
English to Turkish
Gelecek neler getirecek? Dec 28, 2004

S├Âz├╝n├╝ etti─činiz geli┼čmelerin iki a├ž─▒dan T├╝rk├že ├ževirmenlerine b├╝y├╝k faydas─▒ olabilir gibi geliyor bana. ├ľnce T├╝rkiye'deki ├ževiri b├╝rolar─▒ bu kadar hacimli ve iyi ├Ârg├╝tlenme gerektiren i┼člerin alt─▒ndan kalkabilmek i├žin kendi i┼čleyi┼člerini geli┼čtirirler VE T├╝rkiye'deki ├ževiri ├╝cretleri Bat─▒ ├╝lkelerindeki standartlara yakla┼č─▒r. Tabii yine buna ba─čl─▒ olarak, kendini geli┼čtirmeyi ba┼čaramayan ├ževiri b├╝rolar─▒n─▒n da, ├ževirmenlerin de i┼či zorla┼č─▒r.

─░kincisi, ├ževirmenler, bilgisayar ve CAT programlar─▒n─▒n kullan─▒m─▒ konusunda oldu─ču kadar ├ževiri e─čitimi ve sertifikasyon konular─▒na da yat─▒r─▒m yapman─▒n ├Ânemini giderek daha fazla g├Âreceklerinden, bunun ├ževiri e─čitiminin ve resm├« ├Ârg├╝tlenmelerin, sertifikasyon programlar─▒n─▒n geli┼čmesine de ├žok b├╝y├╝k katk─▒lar─▒ olmas─▒n─▒ bekleyebiliriz.



Bu da karanl─▒k tablo: Her kafadan bir ses ├ž─▒kar, AB belgeleri karman ├žorman olur. Terminoloji tutarl─▒l─▒─č─▒ hak getirir, veya daha k├Ât├╝s├╝ dil profesyonellerinin de─čil b├╝rokratlar─▒n eline d├╝┼čer. Ne dendi─čini anlamak i├žin T├╝rk├žesi'ni de─čil orijinalini referans almak zorunda kal─▒r─▒z. (K├Ât├╝ ├ževiri, ├ževiri gere─čini tamamen ortadan kald─▒ran bir i┼č haline d├Ân├╝┼č├╝r.) Daha k├Ât├╝s├╝, T├╝rk├že'den di─čer dillere yap─▒lacak ├ževirilerde anadil edit├Ârleri de kullan─▒lmazsa derdimizi anlatamay─▒z. Bu ger├žekten b├╝y├╝k sorun. T├╝rk├že'yi yabanc─▒ dil olarak ve profesyonel d├╝zeyde bilen insan ├žok az oldu─čuna g├Âre yabanc─▒ dile ├ževirilerin b├╝y├╝k b├Âl├╝m├╝ anadili T├╝rk├že olanlar taraf─▒ndan yap─▒lacakt─▒r. Anadil edit├Ârleri de kullan─▒lmazsa vay halimize! Ve beni en korkutan ┼čeylerden biri: T├╝rk├že karakterlerin ortadan kalkmas─▒. Bunu asl─▒nda bir s├╝redir dile getirmek istiyorum da, Frenklerin tabiriyle bir kutu solucan konservesi a├žmamak i├žin (iyi ├ževirmi┼č miyim? Kudoz'da sorsa m─▒yd─▒m?) susuyordum. Kimse yanl─▒┼č anlamas─▒n, ama dikkate de─čer miktarda T├╝rk├že ├ževirmeni, T├╝rk├že karakter kullanm─▒yor. ─░┼čin kolay─▒na ka├žarak bunun norm haline getirilmesi tam bir facia olur, ama b├Âyle bir ihtimal var m─▒ sizce?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çevrilmeyi bekleyen 100 bin sayfalık AB mevzuatı var

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs