This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
turengfr Local time: 14:26 English to Turkish + ...
Jul 18, 2005
Arkadaşlar, az önce Murat, Baybars, ben Çarşamba sabahı 10.30'da kahvaltı etmeye karar verdik. Gelmek isteyen olursa bekleriz. Yer: Donjon Adres: Yahya Kemal Caddesi No. 40 Rumeli Hisarı-İstanbul Tel: 0 212 287 29 10 http://www.donjon.com.tr
[Edited at 2005-07-19 12:24]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Serkan Doğan Türkiye Local time: 14:26 Turkish to English + ...
Kadife devrim
Jul 19, 2005
Ne yani, habersizce kendi aramızda powwow mu patlatıcaz, hmm..
Benim ön-şartlarım: 1-Olayımız Çubuklu Hayal Kahvesine alınsın (kahvaltı muhteşem. 2-Biri beni Çubuklu'dan jet-ski ile alıp Rumelihisarına taşısın. 3-Diğer iki silahşör hesabımı çeksin (herhalükarda oradayım).
İmza: üçüncü silahşör
[Edited at 2005-07-19 10:48]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
turengfr Local time: 14:26 English to Turkish + ...
TOPIC STARTER
Amacımız devrim değil sadece rejimi tartışacağız
Jul 19, 2005
Yemek ve börek tariflerinin de etkisiyle ciddi bir kilo sorunum oldu. Murat'la Baybars'ın zaten vardı Neyse sonuç olarak diyet yapmaya karar verdik ve açık büfe kahvaltısına iddiaya girdik, deadline 1 Eylül. Yarın sabah da diyete girmeden önce birlikte tıka basa kahvaltı edeceğiz. Aslında tıka basa akşam veya öğle yemeği olacaktı ama programlar uymadı. Kahvaltıya karar verdiğimiz anda buraya da yazdım, he... See more
Yemek ve börek tariflerinin de etkisiyle ciddi bir kilo sorunum oldu. Murat'la Baybars'ın zaten vardı Neyse sonuç olarak diyet yapmaya karar verdik ve açık büfe kahvaltısına iddiaya girdik, deadline 1 Eylül. Yarın sabah da diyete girmeden önce birlikte tıka basa kahvaltı edeceğiz. Aslında tıka basa akşam veya öğle yemeği olacaktı ama programlar uymadı. Kahvaltıya karar verdiğimiz anda buraya da yazdım, herkesin haberi olsun, gelmek isteyen, gelebilecek olan gelsin diye. Kahvaltıya katılmanın tek koşulu var, bunu bir devrim ve/veya gruplaşma olarak görmemek. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
murat Karahan Türkiye Local time: 14:26 English to Turkish + ...
üstüne üstlük
Jul 19, 2005
donjon'da havuz da var. Serkan, Sevinç ve katılacak başka kim varsa, mayo, bone ve havlularınızı eksik etmeyin. Yukarıda linki de var.
[Edited at 2005-07-19 12:44]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Serkan Doğan Türkiye Local time: 14:26 Turkish to English + ...
Ah be!
Jul 19, 2005
Aşkolsun ama Murat. Haftasonu yapılması gerek bu etkinliğin. Silahşör kardeşliğine sığıyor mu şindi senin bu ettiğin..:)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
murat Karahan Türkiye Local time: 14:26 English to Turkish + ...
Rumeli Hisarı havuzboyu
Jul 19, 2005
tüh keşke söylemeseydim de yarın biz havuza girerken niye söylemediniz deseydin
Serkan Dogan wrote:
Aşkolsun ama Murat. Haftasonu yapılması gerek bu etkinliğin. Silahşör kardeşliğine sığıyor mu şindi senin bu ettiğin..:)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.