GlossPost: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar (eng > tur)
Thread poster: Balaban Cerit
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:16
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
Jul 21, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Balaban Cerit

Title: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: Mevzuat.Net - İnfosoft Bilgi Sistemleri

Keywords: foreign trade acronyms, import, export, dış ticaret kısaltmaları, ithalat, ihracat



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Acronyms and terms in Foreign Trade - from English
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Balaban Cerit

Title: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar

Source language(s): eng

Target language(s): tur

Source: Mevzuat.Net - İnfosoft Bilgi Sistemleri

Keywords: foreign trade acronyms, import, export, dış ticaret kısaltmaları, ithalat, ihracat



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Acronyms and terms in Foreign Trade - from English to Turkish.



Dış Ticaret Mevzuatı - İngilizce'den Türkçe'ye, terimler ve kısaltmalar

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.mevzuat.net/fayda/kisaltmalar.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5448
Collapse


 
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:16
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Otomatik mesajlar Jul 21, 2005

GlossPost'a bir giriş yapınca, forumda da otomatik olarak yukarıdaki mesaj yayınlanmış. Sanırım yeni sistem böyle.

[Edited at 2005-07-21 18:44]


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
Member
English to Turkish
+ ...
Otomatik değil Jul 21, 2005

GP'den forumlara link gönderme imkânı her zaman vardı, ama eskiden sadece Translator Resources forumuna gönderebiliyorduk. Şimdi her foruma gönderebiliyoruz. Bunu ben yolladım buraya. İstemiyorsanız yollamayayım. Tabii tersi de geçerli: Link gönderip de forumda duyurulmasını özel olarak isteyen olursa da haber versin.

 
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:16
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
çözemediğim bir şey var Jul 21, 2005

Özden, bu konuyu uygun gördüğün bir yere de taşıyabilirsin ama bir konuda yardımcı olabilirsen sevinirim;

GlossPost'da arama yapmakla ilgili:

Diyelim ki GlossPost'da "Dil" kısmında "English to Turkish" seçimi yaptım, şimdi de, içinde (ya da linkinde) "bilgisayar" kelimesi geçen sözlük girişlerini arayacağım. Bunun için, altta "Keywords (or partial URL):" kısmına "bilgisayar" yazıp aradığımda hiçbir şey gelmiyor. Bunun başka bir usulü mü var?


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
Member
English to Turkish
+ ...
"computer" yazınca da gelmiyor, üzülme :-) Jul 21, 2005

Bir hafta öncesine kadar falan keyword araması oldukça sağlıklı sonuç veriyordu. Son bir haftadır GP'de bir sürü yenilik yapıldı, gayet de iyi oldu. Şimdi modların elinde eskiden olmayan bir sürü araç var, ama kullanıcıların araçları elden gitmiş galiba Hiçbir keyword ile hiçbir şey bulamadım ben de demin. Ancak dil, uzmanlık dalı vb diğer alanları da doldurup, hepsinin yanındaki []strict kutucuğ... See more
Bir hafta öncesine kadar falan keyword araması oldukça sağlıklı sonuç veriyordu. Son bir haftadır GP'de bir sürü yenilik yapıldı, gayet de iyi oldu. Şimdi modların elinde eskiden olmayan bir sürü araç var, ama kullanıcıların araçları elden gitmiş galiba Hiçbir keyword ile hiçbir şey bulamadım ben de demin. Ancak dil, uzmanlık dalı vb diğer alanları da doldurup, hepsinin yanındaki []strict kutucuğunu işaretledikten sonra arama sonuç veriyor. Ama bu sefer de verdiği sonuçlar arasında bilgisayara ilaveten overloktan i ching'e kadar hemen her şey var

Şeyyy... ben bi sööliyim, tamam!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Uluslararası Terim ve Kısaltmalar (eng > tur)


Translation news in Türkiye





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »