Pages in topic:   [1 2] >
T羹rk癟e Kudoz terminolojisi
Thread poster: zden Ar覺kan

zden Ar覺kan  Identity Verified
Germany
Local time: 15:09
Member
English to Turkish
Aug 15, 2005

Herkese merhaba,

18 Austos'taki yeni Kudoz release'de Kudoz kurallar覺n覺n metni T羹rk癟e dahil bir癟ok dilde yay覺nlanacak. Kurallar覺 T羹rk癟eletirme iini bendeniz 羹stlenmi bulunuyor (3T'yi* imdiden haz覺r edin) ve Balaban arkada覺m覺z da redaksiyonu 羹stlenme nezaketini g繹sterdi.

Kurallar覺 癟evirirken, art覺k Kudoz terimi haline gelmi ifadelerin 癟ounu aram覺zdaki iletiimde hep 襤ngilizce kulland覺覺m覺z覺 fark ettim. Tabii bunlar Kudoz sayfas覺nda yine -imdilik- 襤ngilizce kalaca覺 i癟in kurallarda da 襤ngilizce b覺rak覺lmalar覺 gerekiyor, ama yine de T羹rk癟e kar覺l覺klar da kullan覺lmas覺 laz覺m, 癟羹nk羹 Kudoz'a site d覺覺ndan, 癟evirmen olmayan veya 襤ngilizce 癟evirmeni olmayan bir癟ok kii de kat覺l覺yor ve 癟eviriyi, okuyacak olan覺n tek kelime 襤ngilizce bilmedii varsay覺m覺yla yapmak durumunday覺z. Uzun laf覺n k覺sas覺, Kudoz terimleri i癟in kullan覺labilecek T羹rk癟e kar覺l覺klar konusunda sizlerin 繹nerilerinize, yorumlar覺n覺za, eletirilerinize ihtiyac覺m var ve bu forumu da T羹rk癟e Kudoz terminolojisini tart覺mak ve gelitirmek 羹zere a癟m覺 bulunmaktay覺m. Hay覺rl覺 olsun

______________________
* Tencere, teneke, tef.




imdi, aa覺da 癟eitli terimlere 繹nerilerimi, kendi 繹nerilerim hakk覺ndaki d羹羹nce ve 癟ekincelerimle birlikte s覺ral覺yorum. Ve tabii g繹r羹lerinizi heyecanla bekliyorum. (Her ey 18 Austos'a kadar -NY saatiyle d羹羹n羹lebilir- en son Balaban'覺n elinden 癟覺km覺 olacak. Bu forumu g繹r羹p de, "Aaa ne ilgin癟 bir konu bal覺覺, birka癟 g羹n sonra vakit bulursam tak覺lay覺m" demeyesiniz diye deadline da veriyorum bak覺n.)

Katk覺da bulunacak herkese imdiden 癟ok teekk羹rler.



Kudoz terimleri

KudoZ terms help network
"Kudoz terminolojik yard覺mlama a覺"

answering
"yan覺tlama/ yan覺t verme/ yan覺t 繹nerme"
"cevaplama/ cevap verme/ cevap 繹nerme"

(Ben yan覺t kelimesini hemen hemen hi癟 kullanmam, ama tuhaf bir ekilde metni 癟evirirken elimden cevap yerine yan覺t 癟覺k覺 癟覺k覺verdi. En az覺ndan bu metinde tutarl覺l覺k salama ad覺na, hangisi?)

peer comment
hah ite en belal覺s覺 bu; metin boyunca "meslektalardan/ dier kullan覺c覺lardan gelecek yorumlar" falan filan diye yuvarlad覺m. Ama g羹n olur bunu aynen b繹yle terim halinde kullanmak gerekebilir. nerileriniz?

asker
bu da bir baka bela; bizim asker -T羹rk癟edeki asker- aram覺zda soytar覺l覺k kabilinden yerlemi gibi neredeyse ama... olmaz! "soru sahibi"ne ne diyorsunuz? Baka 繹neriler?

asking the asker
yukar覺daki 繹neri dorultusunda: "soru sahibiyle iletiim"

general and detailed fields
"genel ve ayr覺nt覺l覺 alanlar" - soru formunda, sorunun konusu, uzmanl覺k alan覺 vb bilgilerin girildii b繹l羹mler

offensive
buna "incitici ve rahats覺z edici" dedim, asl覺nda hukuki olarak "rencide" terimi kullan覺l覺r, onu mu kullansak acaba? Terimletirilmesi u anda 癟ok 繹nemli deil ger癟i, ama ileride soru formunda bu b繹l羹mlerin de T羹rk癟eletirilebilecei d羹羹ncesiyle, varsa 繹neri ve g繹r羹leriniz?

glossary
"s繹zl羹k" ve glossary entry i癟in de "s繹zl羹k girii" yeterince yerleti gibi, baka d羹羹ncesi olan var m覺?

grading
m羹mk羹n olduunca "yan覺t/ cevap se癟me" demeye 癟al覺t覺m, ama "puanlama" kullanmak durumunda kald覺覺m bir iki yer oldu. Baka d羹羹ncesi/ 繹nerisi olan?

confidence level
"g羹ven d羹zeyi" yeterince yerlemi durumda m覺 zaten?

explanation box
"a癟覺klama alan覺" - cevap verenin a癟覺klamalar覺n覺 yazd覺覺 yer; "kutu" kelimesini 繹zellikle kullanmad覺m, sizce kutu mu daha iyi, alan m覺?

reference box
"referans sat覺r覺" - yine cevap verirken linkleri girdiimiz yerler

agree/ disagree/ neutral
asl覺nda kurallar覺n metninde "neutral" hi癟 ge癟miyor, yine de d羹羹nelim; "agree=kat覺l覺yorum"; "disagree=kat覺lm覺yorum" dedim, %100 memnun deilim ger癟i, daha iyi d羹羹nceleri olan var m覺? Neutral i癟inse "karars覺z覺m" geliyor akl覺ma ama ondan daha da az memnunum (dediim gibi bu metinde ge癟miyor, ama lokalizasyon ilerledik癟e/ilerlerse baka yerde T羹rk癟eletirmek gerekecektir). G繹r羹ler?

decline
"reddetme[k]" yerine daha nazik bir 繹nerisi olan var m覺?




[Edited at 2005-08-15 16:15]


Direct link Reply with quote
 

Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 09:09
English to Turkish
+ ...
baz覺 繹neriler Aug 15, 2005

Hhehh (Beavis-Butthead efekti), T羹rk癟e terminoloji konulu mesajda "yeni KudoZ release" yazm覺s覺n zden. Ben de birka癟 繹neri rilisiyim bakiim...

Yan覺t: Ben de pek merakl覺s覺 deilim ama burada uygun. Sanki daha ciddi bir hava veriyor.

Peer comment: ye yorumlar覺.

Asker: Soru sahibi garip deil mi? "Soru soran" ya da "Soran" diyemez miyiz?

Offensive i癟in "incitici ve rahats覺z edici" bence uygun.

Glossary: Pek yayg覺n olmasa da dorusu lugat癟e deil mi? Terimler s繹zl羹羹 de denebilir.

Explanation box: A癟覺klama b繹l羹m羹 ya da hanesi.

Neutral: Yarg覺m yok.

Nazikane decline: Bu yan覺t覺 kullanmayaca覺m.


Direct link Reply with quote
 

zden Ar覺kan  Identity Verified
Germany
Local time: 15:09
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
O da bir ey mi... Aug 15, 2005



Aziz, birini yakalar, birini ka癟覺r覺r:

Hhehh (Beavis-Butthead efekti), T羹rk癟e terminoloji konulu mesajda "yeni KudoZ release" yazm覺s覺n zden.



... en sonda da "deadline" demiim

H璽h-h璽h-h璽yy (Suzan Avc覺 efekti)





Not Ve tabii imdilik 癟ok teekk羹rler. Kabal覺k ettiimi d羹羹nmeyin, filmin sonunda zaten teekk羹r edecektim...

[Edited at 2005-08-21 06:03]


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 16:09
English to Turkish
+ ...
se癟enekler b羹y羹k harf Aug 15, 2005

vaktim dar, k覺sa yaz覺yorum, ona g繹re deerlendirin.

Xola wrote:
KudoZ terms help network
"Kudoz terminolojik yard覺mlama a覺"
TERM襤NOLOJ襤 YOK BURADA, TER襤M VAR, AI DA ATIN NK
TAMLAMAYI BOZUYOR.
KUDOZ TER襤M YARDIMLAMASI

answering
"yan覺tlama/ yan覺t verme/ yan覺t 繹nerme"
"cevaplama/ cevap verme/ cevap 繹nerme"

peer comment
hah ite en belal覺s覺 bu; metin boyunca "meslektalardan/ dier kullan覺c覺lardan gelecek yorumlar" falan filan diye yuvarlad覺m. Ama g羹n olur bunu aynen b繹yle terim halinde kullanmak gerekebilir. nerileriniz?
SADECE YORUM YAZMANIN MAHSURU NE?

asker
bu da bir baka bela; bizim asker -T羹rk癟edeki asker- aram覺zda soytar覺l覺k kabilinden yerlemi gibi neredeyse ama... olmaz! "soru sahibi"ne ne diyorsunuz? Baka 繹neriler?

asking the asker
yukar覺daki 繹neri dorultusunda: "soru sahibiyle iletiim"

general and detailed fields
"genel ve ayr覺nt覺l覺 alanlar" - soru formunda, sorunun konusu, uzmanl覺k alan覺 vb bilgilerin girildii b繹l羹mler
GENEL VE UZMANLIK ALANLARI

offensive
buna "incitici ve rahats覺z edici" dedim, asl覺nda hukuki olarak "rencide" terimi kullan覺l覺r, onu mu kullansak acaba? Terimletirilmesi u anda 癟ok 繹nemli deil ger癟i, ama ileride soru formunda bu b繹l羹mlerin de T羹rk癟eletirilebilecei d羹羹ncesiyle, varsa 繹neri ve g繹r羹leriniz?

glossary
"s繹zl羹k" ve glossary entry i癟in de "s繹zl羹k girii" yeterince yerleti gibi, baka d羹羹ncesi olan var m覺?
GLOSSARY = SZLKE


grading
m羹mk羹n olduunca "yan覺t/ cevap se癟me" demeye 癟al覺t覺m, ama "puanlama" kullanmak durumunda kald覺覺m bir iki yer oldu. Baka d羹羹ncesi/ 繹nerisi olan?
DERECELEND襤RME-DEERLEND襤RME


confidence level
"g羹ven d羹zeyi" yeterince yerlemi durumda m覺 zaten?


explanation box
"a癟覺klama alan覺" - cevap verenin a癟覺klamalar覺n覺 yazd覺覺 yer; "kutu" kelimesini 繹zellikle kullanmad覺m, sizce kutu mu daha iyi, alan m覺?
SATIR

reference box
"referans sat覺r覺" - yine cevap verirken linkleri girdiimiz yerler
KAYNAK SATIRI

agree/ disagree/ neutral
asl覺nda kurallar覺n metninde "neutral" hi癟 ge癟miyor, yine de d羹羹nelim; "agree=kat覺l覺yorum"; "disagree=kat覺lm覺yorum" dedim, %100 memnun deilim ger癟i, daha iyi d羹羹nceleri olan var m覺? Neutral i癟inse "karars覺z覺m" geliyor akl覺ma ama ondan daha da az memnunum (dediim gibi bu metinde ge癟miyor, ama lokalizasyon ilerledik癟e/ilerlerse baka yerde T羹rk癟eletirmek gerekecektir). G繹r羹ler?
YANSIZ, GR B襤LD襤REN KARARLI OLAB襤L襤R


decline
"reddetme[k]" yerine daha nazik bir 繹nerisi olan var m覺?
GER襤 EV襤R, ONAYLAMA, KABUL ETME



[Edited at 2005-08-15 16:15]


Direct link Reply with quote
 

Balaban Cerit  Identity Verified
Turkey
Local time: 16:09
English to Turkish
+ ...
Baz覺 繹neriler Aug 15, 2005

- Evet, "Peer" comment(s) en belal覺s覺. Burada "羹ye" ya da baka bir tarife gerek olduunu d羹羹nm羹yorum. Ama sadece "yorum" demek de yeterli deil. Bu b繹l羹m羹n ilevi a癟覺s覺ndan bakarsak; "g繹r羹/繹neri" (ya da g繹r羹ler/繹neriler) demek daha anlaml覺 olabilir. 羹nk羹 buralarda hem bir g繹r羹 belirtiliyor (kat覺lma, kat覺lmama, vs.) hem de gerek yan覺tlayana, gerek soruyu sorana 繹neriler sunulabiliyor.

Sadece "peers" olarak ge癟tii yerlerdeyse "meslektalar(覺n覺z)" demeyi 繹neriyorum.

- "KudoZ terms help network": "Kudoz Terim Yard覺mlamas覺". (Yap覺lan bir yoruma kat覺l覺yorum, burada "formel" bir a yok.)

- asker: "soruyu soran"

- asking the asker: "soruyu sorana not"

- general and detailed fields: "genel ve uzmanl覺k alanlar覺"

- offensive: "incitici veya rahats覺z edici" (癟ok 繹nemli deil ama arada "veya" olmas覺 daha iyi olur diye d羹羹nd羹m)

- glossary i癟in san覺r覺m en iyisi "Terimler s繹zl羹羹"

- grading: "yan覺t se癟me" ("yan覺t se癟me" ile "puanlama" ilevlerine ayr覺 terimler bulmak gerektiini d羹羹n羹yorum)

- confidence level: "g羹ven d羹zeyi" (ama, yan覺t verme penceresinde u yap覺ya benzer bir ey yer almas覺 daha iyi olmaz m覺: "Yan覺t覺n覺za g羹ven d羹zeyiniz:")

- explanation box: "a癟覺klama alan覺"

- reference box: "kaynak sat覺r覺"

- agree/ disagree/: "kat覺l覺yorum/ kat覺lm覺yorum". "Neutral" i癟in ise yine ileve bakmal覺y覺z; buradaki anlam "karars覺z覺m" deil, 癟羹nk羹 bu 覺kk覺 se癟enin derdi karars覺zl覺k olmayabilir. "Yarg覺m yok" da tam deil, kiinin kesin bir yarg覺s覺 olabilir ama desteklemek ya da kar覺 癟覺kmak istemiyor olabilir. "Tarafs覺z覺m" tarz覺 bir 覺k nas覺l durur?

- decline: "Bu yan覺t覺 kullanmayaca覺m." ya da "Bu yan覺t uygun deil".


[Edited at 2005-08-15 19:04]


Direct link Reply with quote
 

zden Ar覺kan  Identity Verified
Germany
Local time: 15:09
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Balam... Aug 15, 2005

...vermeyi unutmuum, kusura bakmay覺n

Kudoz Kurallar覺 metnini hemen hemen hepimiz biliyoruz zaten ama, vakti ve enerjisi olanlardan, T羹rk癟e terimleri oradaki kullan覺mlar覺 ve s羹reklilikleri i癟inde d羹羹nerek bir daha g繹z atmalar覺n覺 rica edersem acaba 癟ok mu uzatm覺 olurum?

nce, ger癟ekten 癟ok teekk羹rler. Sonra, her terim 羹zerinde tek tek yine g繹r羹 bildireyim, ama yukar覺da balam falan dedim diye buna bir Kudoz sorusu muamelesi yap覺p, asker karar覺n覺 verdi, soru kapand覺 diye d羹羹nmeyin, s繹yleyecek s繹z羹 olanlar konumaya l羹tfen devam etsin:

Kudoz terms help network
Murat'覺n eletirisi 癟ok yerinde, "terminoloji" 羹retmiyoruz burada, sadece yard覺mla覺yoruz ve evet, "Kudoz terim yard覺mlamas覺" 癟ok daha ekonomik ve d羹zg羹n oldu. ("Terminoloji" hadiseye sahip olmad覺覺 bir a覺rl覺k atfediyor.)

peer comment
Her comment g繹rd羹羹 yere "yorum"u dayayanlara k覺zard覺m bir de! "G繹r羹" tabii ki bu. Peer'覺 ise art覺k 羹yeydi, meslektat覺 diye yuvarlayaca覺z. Yaln覺z sistem 繹zelliklerinden biri olarak ge癟tiinde biraz zorlay覺c覺 (bkz. "All features of the KudoZ system [asking, answering, peer comments and "asking the asker"]..." ibaresi), ona da "g繹r羹 bildirme" falan gibi bir ey diyebiliriz belki. Ama burada as覺l 繹nemli olan "yorum" deil "g繹r羹" kullan覺lmas覺 zaten san覺yorum.

asker
Hay覺r, en belal覺s覺 bu galiba "Soru sahibi" garip geliyor ger癟ekten, Aziz. Asl覺nda 癟ou yerde bunu "soran", "soru soran" diye c羹mleye yedirmek m羹mk羹n, ancak yine bir 繹zelliin ad覺 olarak

ask the asker diye ge癟tiinde sorun 癟覺k覺yor ite: Ha, burada da ben yine "iletiim" veya "etkileim" gibi bir kelime kullanmaktan yanay覺m. Tek ba覺na "not" yeterli deil gibi geliyor bana; balam istiyorsunuz, veya "olay Rusya'da m覺 ge癟iyor?", "bu 19. y羹zy覺la m覺 ait?", "yaz覺l覺m 癟evirisinde mi kullanacaks覺n覺z, yoksa yemek tarifinde mi?" tarz覺 sorularla en uygun kar覺l覺覺 bulmaya 癟al覺覺yoruz. Soru soran da oradan bize yetiiyor, bazen biz bir ey sormadan kendi bilgi ekliyor vb. Burada bir etkileim s繹z konusu. (Asl覺nda 襤ngilizce terim de yetersiz, ama ses uyumu ve ekonomiklii y羹z羹nden bu batm覺yor.)

general and detailed fields
"Genel ve uzmanl覺k alanlar覺" olmaz ki, "genel alanlar ve uzmanl覺k alanlar覺" demek laz覺m ki 癟ok uzun; "genel ve uzmanlam覺 alanlar" yapsak, her ne kadar 襤ngilizcedeki "specialized fields" antropomorfizm kokmuyorsa da, T羹rk癟esi kokuyor ite; "genel ve 繹zel alanlar" ise umuma a癟覺k ve mahremiyet s覺n覺rlar覺 i癟indeki alanlar gibi geliyor benim kula覺ma; bir de "genel ve 繹zellemi alanlar" var, bu nas覺l? (te yandan kendi s繹ylediim "ayr覺nt覺l覺"y覺 art覺k beenmiyorum hi癟.)

offensive
"Rahats覺z edici" ile "incitici" aras覺na "veya" koyulmas覺 daha iyi olur, doru. Ama tek kelimelik veya daha ekonomik bir ifade bulunabilir mi dersiniz? "Uygunsuz"un bence u sak覺ncas覺 var: Sanki objektif bir yarg覺 belirtiyor gibi duruyor; oysa burada s繹z konusu olan, bir sorunun baz覺 kiiler i癟in rahats覺z edici olabilecei, yoksa sorulmas覺nda bir uygunsuzluk olmas覺 deil. (Mesela a覺r argo terimlerle profesyonel nedenlerle de olsa ayn覺 癟at覺 alt覺nda bulunmak istemeyen kiiler olabilir.)

explanation box & reference box
"Referans" yerine "kaynak" kullanmaya kabul. Ancak herhangi bir Kudoz sorusuna girip bakt覺覺n覺z zaman, bunlar覺n ilki kutuya, ikincisi sat覺ra benziyor.

neutral
Bence "yarg覺m yok, yans覺z, tarafs覺z" se癟eneklerinin hepsi de "karars覺z"dan 癟ok daha iyi ve doru.

decline
Asl覺nda bu ilevde deiiklik yap覺lacak, bunu staff'a sorup, deiiklii yans覺tan bir ey bulay覺m. "Reddetme" kulaa biraz sert geldii i癟in baka bir ey bulmay覺 istemitim, ama 繹te yandan "bu yan覺t覺 kullanmayaca覺m", "onaylamama", "kabul etmeme", "uygun bulmama" (tipik olarak zaten se癟tii d覺覺ndakilerin hi癟birini kullanmayacak, hi癟birini onaylam覺yor, kabul etmiyor ve ama癟lar覺na uygun bulmuyor) pek uymuyor gibi. "Geri 癟evirme" olabilir, "reddetme"den daha m覺 yumuak sizce de, yoksa bana m覺 繹yle geliyor?

grading
Balaban, "yan覺t se癟me ile puanlamaya ayr覺 isimler bulmal覺" demisin ama, tersine ikisini birletiren bir isim bulmam覺z gerekiyor uraya bak覺nca: 3.1 - Askers are required to provide feedback to answerers by selecting the answer they find most helpful. This is called "grading." San覺r覺m bu ilevi g繹ren kelime de "deerlendirme", sizler ne d羹羹n羹yorsunuz?

glossary
Bu, kullan覺m覺 pratik, kulak t覺rmalamayan, oturmu veya oturmas覺nda sorun 癟覺kmayacak ve tercihen tek kelimelik bir kar覺l覺k bulmam覺z覺 belki de en 癟ok gerektiren terim. "Terimler s繹zl羹羹" desek bile o zaten kullan覺mda "s繹zl羹k"e d繹n羹ecek; "l羶gat癟e" benim ahsen kula覺m覺 t覺rmal覺yor, "s繹zl羹k癟e" de 繹yle ve i癟i bo bir kelime gibi geliyor bana. te yandan, "glossary" ile "dictionary" aras覺ndaki fark nedir tam olarak? Yani u balamda: mesela bir "medical dictionary" ile "medical glossary" aras覺ndaki fark nedir? Bilmediim i癟in soruyorum, yanl覺 anlama olmas覺n


Bir iki bir ey daha vard覺 ama yoruldum... ka癟覺yorum

[Edited at 2005-09-05 15:12]


Direct link Reply with quote
 

Nilg羹n Bayram  Identity Verified
Turkey
Local time: 16:09
Member (2005)
English to Turkish
+ ...
繹nerilerden derleme Aug 16, 2005

Ben T羹rk癟e foruma bakana kadar arkadalar g羹zel 繹nerilerde bulunmular zaten. Ben de 繹nerilerden bir derleme yapay覺m.:-)


KudoZ terms help network
Murat'覺n eletirisine ve 繹nerisine aynen kat覺l覺yorum.
KUDOZ TER襤M YARDIMLAMASI

answering
YANITLAMA

peer comment
YE GRLER襤

asker
soru soran deil bence
SORUYU SORAN

asking the asker
"soruyu sorana soru" diyerek c覺v覺kl覺k etmeyeyim di mi
SORUYU SORANA NOT

general and detailed fields
uzun olmas覺n覺n sak覺ncas覺 yoksa en dorusu GENEL ALANLAR VE UZMANLIK ALANLARI aksi halde GENEL VE ZEL ALANLAR
ahsen bana mahremiyet 癟ar覺t覺rmad覺. rnein "science" geneldir, "physics" 繹zeldir.

offensive
RAHATSIZ ED襤C襤 yeterli kan覺mca. 襤ncinmek veya rencide olmak i癟in ne sebep var ki?

glossary
S繹zl羹k癟e, l羶gat癟e bana zorlama s繹zc羹kler gibi geliyor.
SZLK VE SZLK G襤R襤襤 yerleti diye d羹羹n羹yorum.

grading
DEERLEND襤RME

confidence level
valla bu da bana 癟ok k覺l geliyor

explanation box
AIKLAMA ALANI

reference box
KAYNAK SATIRI

agree/ disagree/ neutral
KATILIYORUM/ KATILMIYORUM /TARAFSIZIM

decline
KABUL ED襤LMED襤
veya 襤襤ME YARAMIYOR


Direct link Reply with quote
 

zden Ar覺kan  Identity Verified
Germany
Local time: 15:09
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Teekk羹rler, Nilg羹n Aug 16, 2005


asking the asker
"soruyu sorana soru" diyerek c覺v覺kl覺k etmeyeyim di mi
SORUYU SORANA NOT


Niye c覺v覺kl覺k olsun? Asl覺nda "Sorana sorun" olabilir pek璽l璽. Nas覺l sizce?


general and detailed fields
uzun olmas覺n覺n sak覺ncas覺 yoksa en dorusu GENEL ALANLAR VE UZMANLIK ALANLARI aksi halde GENEL VE ZEL ALANLAR
ahsen bana mahremiyet 癟ar覺t覺rmad覺. rnein "science" geneldir, "physics" 繹zeldir.


Buna "genel ve 繹zel uzmanl覺k alanlar覺" dedim imdilik.


offensive
RAHATSIZ ED襤C襤 yeterli kan覺mca. 襤ncinmek veya rencide olmak i癟in ne sebep var ki?


Bu 繹zellik sadece ay覺p laflar g繹rmek istemeyenler g繹rmesin diye koyulmu deil. Bir de ger癟ekten belli bir insan topluluu i癟in ve dolay覺s覺yla herkes i癟in kelimenin tam anlam覺yla "incitici" olacak eyler var. Diyelim 癟evirinde Klingonlulara, Ra tap覺na覺 cemaatine veya ayak fetiistlerine (bu nereden 癟覺kt覺?) hakaret niteliinde bir ifade var, argo veya deil. Sen tabii ki 癟eviri yap覺yorsun sadece ve bunu kar覺 taraf da biliyor, ama yine de sorduun terimi kendi ahs覺ndan ayr覺 tuttuunu vurgulamak, bir nevi "disclaimer" koymak isteyebilirsin. Bu, kar覺 taraf i癟in de daha rahatlat覺c覺 olur. Hatta bence bu ilevi daha 繹nemli. 襤kisini birden toparlayan tek kelime bulamazsak "veya", hatta "ve/veya" ile ay覺ral覺m derim.


Direct link Reply with quote
 

Balaban Cerit  Identity Verified
Turkey
Local time: 16:09
English to Turkish
+ ...
bir not Aug 16, 2005

"grading" terimi hakk覺nda daha 繹nce yazd覺覺ma bir not eklemek istiyorum:

Ben de Kudoz Kurallar覺 metnindeki c羹mlelere g繹re hareket ettim:
[3.1 - Askers are required to provide feedback to answerers by selecting the answer they find most helpful. This is called "grading."].
[3.2 - It is recommended that askers allow 24 hours to pass before grading.]
[3.3 - At the time of grading...]
vs.

Burada kullan覺ld覺覺 haliyle "grading" terimine, esas olarak bir yan覺t覺 se癟me [selection] anlam覺 y羹kleyebileceimizi d羹羹nm羹t羹m, 癟羹nk羹 buradaki a癟覺klamalarda, yan覺t覺n ne kadar faydal覺 bulunduuna g繹re puanlanaca覺 hakk覺nda herhangi bir a癟覺klama yok. Bu nedenle "grading" i癟in "yan覺t se癟me" kar覺l覺覺n覺 繹nerdim ("yan覺t se癟me kutusu"nda, yan覺ta puan verilen k覺s覺mda ise; bu anlama uygun, "puanlama" gibi baka bir terim konulabilir diye d羹羹nm羹t羹m).

Ama, "grading" terimi ile, hem yan覺t se癟me, hem de se癟ilen yan覺t覺 puanlama ilevlerinin ikisinin birden tarif edildiini d羹羹neceksek, "deerlendirme" kar覺l覺覺 elbette daha uygun. Bu halde, "grading" teriminin ge癟tii her yerde "deerlendirme" terimini kullanmak d羹羹n羹lebilir.

imdi hat覺rlam覺yorum, soruyu soran kiinin kar覺s覺na 癟覺kan "yan覺t se癟me kutusu"nda "puanlama" anlam覺na gelen baka bir terim var m覺yd覺?

[Edited at 2005-08-16 05:09]


Direct link Reply with quote
 

zden Ar覺kan  Identity Verified
Germany
Local time: 15:09
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Puanlamadan hi癟 s繹z edilmemi... Aug 16, 2005

... demek ki "yan覺t se癟me" s繹z羹n羹 istediimiz kadar kullanabiliriz.


Kudoz sayfas覺nda "grade/decline" ve "close w/o grading" tular覺 var bildiim, ama onlar覺n T羹rk癟eletirilmesi ufukta g繹r羹nm羹yor, g羹n gelir yap覺l覺rsa bile o zamana kadar herhalde Kudoz kurallar覺 metnini deitirmek i癟in elli kere f覺rsat覺m覺z olur

eviri iine Kudoz kurallar覺ndan balanmas覺n覺n nedeni, d覺ar覺dan 癟ok say覺da insan覺n sistemi kullanmas覺 ve kurallar覺 bilmedikleri/ anlayamad覺klar覺 i癟in bir s羹r羹 sorun 癟覺kmas覺. Yani kendi i癟 terminolojimizi nas覺l T羹rk癟eletireceiz konusunda o kadar k覺l覺 k覺rk yarmaya imdilik gerek yok asl覺nda, as覺l hi癟 bilmeyen birine bu mevzu nas覺l anlat覺l覺r k覺sm覺na a覺rl覺k verelim bence.

[Edited at 2005-08-16 06:23]


Direct link Reply with quote
 

Nilg羹n Bayram  Identity Verified
Turkey
Local time: 16:09
Member (2005)
English to Turkish
+ ...
Saol zden Aug 16, 2005

Asl覺nda ben sana teekk羹r etmek istiyordum. Ger癟ekten ilgili, dikkatli ve gayretli bir mod oldun, katk覺lar覺n覺n yaratt覺覺 fark覺 hem Kudoz'da hem de forumda g繹r羹yorum.

general and detailed fields
i癟in
genel ve 繹zel uzmanl覺k alanlar覺
bence 癟ok iyi olmu.

offensive
i癟in
hakl覺s覺n, al覺ngan insanlar 癟覺kabilir. Bizler 癟eviri yap覺yoruz sonu癟ta, kimseyi incitmek gibi bir niyetimiz yok ama al覺nan olabilir.
繹yle bir ifade nas覺l?
RENC襤DE ED襤C襤 OLAB襤L襤R

Nilg羹n Bayram

[Edited at 2005-08-21 14:46]


Direct link Reply with quote
 

Sel癟uk Budak  Identity Verified
Local time: 16:09
English to Turkish
+ ...
Gecikmeli deerlendirme Aug 16, 2005

Umar覺m 癟ok ge癟 kalmam覺覺md覺r, zaman zaman 癟ok aktif olabilen bir kudoz kat覺l覺mc覺s覺 olarak bir deerlendirme de ben yapay覺m dedim:


KudoZ terms help network
Kudoz terim yard覺mlama a覺


answering
"Yan覺tlama" veya "cevaplama" hangisi kullan覺lacaksa, tutarl覺 olarak hep ayn覺 ekilde kullan覺lma

peer comment
"ye deerlendirmesi"
Peer comment i癟in 羹ye olmak bildiim kadar覺yla zorunlu olduu i癟in, "meslekta" yerine "羹ye" rahatl覺kla kullan覺labilir. "Yorum" yerine de "deerlendirme" denebilir.

asker
"Soran" Uzatmaya gerek olmad覺覺na inan覺yorum ("soruyu soran, soru soran" gibi).

asking the asker
"Sorana sor" Burada s繹z konusu olan ey bir t羹r iletiim, ama 繹zele inildiine sorandan ilave a癟覺klanma istenmesidir (balam nedir? nerede ge癟iyor? vs.)

general and detailed fields
"zel" demeye gerek yok, "ayr覺nt覺" da yeterince ayd覺nlat覺c覺.


offensive
"Rahats覺z edici/incitici" ikisi birlikte kullan覺ld覺覺nda uzuyor. Ancak soruya bal覺 olarak birinin veya dierinin, ya da her ikisinin birden s繹z konusu olabilecei durumlar ortaya 癟覺kabilir.

glossary
"Terimler s繹zl羹羹" / "s繹zl羹k癟e"


grading
襤in i癟inde not (puan) verme sistemi olduu i癟in "grading," ancak "se癟me" denebilir

confidence level
G羹ven d羹zeyi.

explanation box
A癟覺klama alan覺/sat覺r覺

reference box
referans alan覺/sat覺r覺

agree/ disagree/ neutral
"Kat覺l覺yorum/kat覺lm覺yorum/癟ekimserim"

decline
"Reddetmekten" daha nazik bir kar覺l覺k d羹羹nemiyorum.


Direct link Reply with quote
 
Leyal  Identity Verified
Local time: 15:09
German to Turkish
+ ...
Benim de tuzum olsun 癟orbada Aug 16, 2005

Fikir 羹retmek i癟in ge癟 kald覺ysam da, en az覺ndan oylamaya kat覺labilirim 礎-)
Favorilerim unlar:

KudoZ terms help network
- Kudoz Terim Yard覺mlamas覺

answering
- Yan覺tlama

peer comment
- G繹r羹

asker
- Soruyu Soran

asking the asker
- Soruyu Soran 襤le 襤letiim

general and detailed fields
- Genel ve zel Uzmanl覺k Alanlar覺

offensive
- Yak覺覺ks覺z, desek?

glossary
- S繹zl羹k癟e / S繹zl羹k癟e Girii
Murat hakl覺. Dictionary ile glossary aras覺ndaki fark覺 g繹zard覺 etmemek gerek...
[Glossary - terim s繹zl羹羹 veya s繹zl羹k癟e - belli bir alan覺n terminolojisini i癟erirken, dictionary 繹zel bir alan覺 kapsamayan, genel s繹zl羹kt羹r...]

grading
- Derecelendirme

confidence level
- G羹ven D羹zeyi - (ne yaz覺k ki) yeteri kadar yerlemi durumda...

explanation box
- A癟覺klama Alan覺

reference box
- Kaynak Alan覺

agree/ disagree/ neutral
Kat覺l覺yorum / Kat覺lm覺yorum / Tarafs覺z覺m

decline
- Reddet
... yok, bu 癟ok kaba, diyorsan da, geri 癟evir en uygunu gibi...


[Edited at 2005-08-21 14:37]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

T羹rk癟e Kudoz terminolojisi

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums