Mobile menu

m├╝tercim ve terc├╝man ile yaz─▒l─▒ ├ževirmen ve s├Âzl├╝ ├ževirmen...
Thread poster: Selcuk Akyuz

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:18
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Oct 1, 2005

bir araya gelmi┼čler, tart─▒┼čmaya ba┼člam─▒┼člar.

http://www.proz.com/kudoz/1148876 sorusunda ba┼člayan tart─▒┼čmay─▒ ├ľzden'in ├Ânerisi ├╝zerine buraya ta┼č─▒yoruz. Merak edenler bu soruya ve verilen cevaplara bak─▒p, g├Âr├╝┼člerini bildirirlerse sevinece─čiz. Ben zaten bu soruya uzun uzun cevap yazd─▒─č─▒m i├žin, bari burada g├Âzlerinizi yormayay─▒m dedim O y├╝zden '┼čimdilik' yeni bir ┼čey yazm─▒yorum.


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:18
Dutch to Turkish
+ ...
K├Âk ve kullan─▒m Oct 2, 2005

Bu t├╝r tart─▒┼čmalar ├Âzellikle T├╝rk├žeye sonradan ge├žm├╝┼č kelimeler aras─▒nda yo─čun olarak ya┼čan─▒yor. Bundaki ana sebebp ise kelimenin k├Âk├╝ne dair bilginin toplum i├žerisinde az ki┼či taraf─▒ndan bilinmesi. Yani "k├Âk"├ž├╝ say─▒m─▒z az.

m├╝tercem, m├╝terceme: ba┼čka dilden ├ževrilme. ├Ârnek: m├╝terceme bir kitab─▒ var.
m├╝tercim: Ba┼čka dilden ├ževiren.

terc├╝man: bir dilden ba┼čka bir dile ├ževirip maksad─▒ anlatan kimse.

terceme, terc├╝me: bir dilden bir dile ├ževirme.

B├╝t├╝n bunlar ┼ču k├Âkten geliyor. t-r*c-m- S├Âzl├╝─č├╝m ansiklopedik de─čil ama yine de bakay─▒m dedim.
(Arap├ža-─░ngilizce). Oradaki durum ise ┼č├Âyle:

Tercume: to translate.
Tercumatun: translation
Tercumaanun: Dragoman, interpreter.
Motercimun: translator, interpreter
Mutercemun: translated, interpreted.

G├Âr├╝ld├╝─č├╝ gibi k├Âken olarak bu iki kelime de ayn─▒ k├Âkden gelen kelimeler ve birisi i┼či yapan ki┼čiye, birisi de yap─▒lan i┼če at─▒f yaparak olu┼čturulan isim kelimeleri. Ama sonu├žta fiil bir tane.

┼×imdi bu kelimelerin T├╝rk├žeye ge├žerken anlam de─či┼čimine u─čray─▒p u─čramad─▒─č─▒ tart─▒┼čma konusu. ├ľrnek: "kafa" kelimesi arap├žadan gelme. Ense veya ensenin biraz ├╝st├╝ne verilen ad. Ancak bizde ba┼č i├žin hatta kimlik belgesi manas─▒na kadar pek ├žok ifade i├žinde kullan─▒lm─▒┼č.

Terc├╝man ve m├╝tercim kelimelerini bu ┼čekilde birbirinden b─▒cak gibi kesip ay─▒rmak da zor. Zira bu kelimelerden ├╝retilen deyimlere bakarsan─▒z o zaman fiilin illa da s├Âzl├╝ veya yaz─▒l─▒ yap─▒lmas─▒n─▒n gerekli olmad─▒─č─▒n─▒ g├Ârebilirsiniz. Haline terc├╝man olmak. M├╝tercim'den el almak vs.

Benim ┼čahsi g├Âr├╝┼č├╝m, iki kelime aras─▒nda kesin bir s─▒n─▒r olmad─▒─č─▒n─▒, e─čer yaz─▒l─▒ veya s├Âzl├╝ ayr─▒m─▒ yapmak istiyorsak o zaman "yaz─▒l─▒" s├Âzl├╝" ifadelerini her iki kelimenin de ├Ân├╝ne gettirmemiz gerekti─čidir.

Sa─čl─▒cakla,

Nizam Yi─čit


Direct link Reply with quote
 
abdullah erol
Local time: 05:18
English to Turkish
+ ...
Tercüman / Çevirmen Zenginliktir Jul 19, 2007

─░leti┼čimin amac─▒ kar┼č─▒ndakine kafandan ge├ženi anlatabilmektir. Kar┼č─▒mdakinin beni anlayaca─č─▒ kelimeyi se├žmeyi tercih ediyorum.

Bir kimse >yaz─▒n< dedi─či zaman, >edebiyat< kelimesini tercih etmenin do─čru oldu─čunu d├╝┼č├╝n├╝r ve onu kullan─▒r─▒m..

Bir kimse >t├╝mce< dedi─či zaman, >c├╝mle< kelimesini se├žmenin daha uygun olaca─č─▒na karar verip ve onu kullan─▒r─▒m..

Yerine g├Âre >d├╝┼č< kelimesini >hayal< kelimesine,
>ilgi< kelimesini >alaka< kelimesine tercih ederim..

>kelime< yerine >s├Âzc├╝k< kulland─▒─č─▒m yerler de ├žoktur.

Asl─▒nda benim i├žin tam bir zenginlik bu t├╝r ifadelerin olmas─▒!
T─▒pk─▒ bazen >d├╝┼č< kelimesini >hayal< kelimesine tercih etti─čim gibi, yaz─▒l─▒ ├ževiri yapanlar i├žin -her zaman olmasa da- >├ževirmen< kullanmay─▒ seviyorum. Ancak genel olarak mesle─čimi ifade etmem gerekti─činde >terc├╝man, yeminli terc├╝man< gibi ifadeler kullan─▒yorum.

Bunun sebebi ┼ču:
Bir insan sadece >├ževirmen< kalmamal─▒. ├çok g├╝d├╝k kalm─▒┼č olur ├ž├╝nk├╝ bir dili bilen ki┼či her an s├Âzl├╝ terc├╝me yapmaya da haz─▒r olmal─▒d─▒r. Bu nedenle, >Terc├╝man< ifadesini kullanmak benim i├žin daha anlaml─▒d─▒r.

Ayr─▒ca, bizim mesle─čimizin ilk hali s├Âzl├╝d├╝r. Bug├╝n de bu mesle─čin kendini g├Âstermesi gereken yer s├Âzl├╝ ileti┼čimdir.
├ç├╝nk├╝ yaz─▒ oturdu─čunuz yerde ├ževrilir, s├Âz ise sahada, fabrikada, toplant─▒da, konferansta... Yani aktif kat─▒l─▒m─▒n gerekti─či durumlarda.

Yaz─▒ pasif, s├Âz aktiftir! ├çevirmen dendi─činde daha pasif ve edilgen bir ki┼či, Terc├╝man dendi─činde daha aktif ve etken bir ki┼či gelir akl─▒ma.

Bu y├╝zden (yaz─▒l─▒) ├ževirmenler rahatl─▒kla "in-house" (her iki anlam─▒yla) ├žal─▒┼čabilir ve zaten uygulama da bu y├Ândedir! Ama bu durum (s├Âzl├╝) terc├╝manlar i├žin ├žok daha nadir, pahal─▒ ve pratik olmayan bir y├Ântemdir!

Zaten s─▒rf bu y├╝zden, 200 ├ťlkede T├╝rk├že Terc├╝man diye bir proje ba┼člatt─▒m terc├╝manlara "in-house" ├žal─▒┼čmak yerine "in-the-world" ├žal─▒┼čma tarz─▒n─▒ benimsetmek i├žin.

[De─či┼čiklik saati 2007-07-19 10:25]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

m├╝tercim ve terc├╝man ile yaz─▒l─▒ ├ževirmen ve s├Âzl├╝ ├ževirmen...

Advanced search


Translation news in Turkey





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs