Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4] >
g├Ânderilen terimler - ne kadar ahlakl─▒???
Thread poster: sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Jul 16, 2002

Son g├╝nlerde dikkatimi ├žeken bir ka├ž durum var. Profillerinden profesyonel ├ževirmen olduklar─▒n─▒ anlad─▒─č─▒m─▒z arkada┼člar, para kar┼č─▒l─▒─č─▒nda yapt─▒klar─▒ ├ževirilerin bulamad─▒klar─▒n─▒ s├Âyledikleri 20-30, belki de daha fazla say─▒da terimlerini bize soruyorlar. Tamam, insan ger├žekten de bilemedi─či terimlerle kar┼č─▒la┼čabilir, ancak bir ├ževirinin neredeyse t├╝m sorunlu terimlerini de gelip buradan sormalar─▒, sonra da ben bu ├ževiriyi yapt─▒m deyip referans olarak asl─▒nda bizim yapt─▒─č─▒m─▒z ├ževiriyi g├Âstermeleri ne kadar ahlakl─▒ sizce?

biliyorum ki, bazen bir terimi bulup yan─▒t vermek i├žin buradaki baz─▒ arkada┼člar olduk├ža b├╝y├╝k ve uzun bir ├žaba harc─▒yorlar.

Bazen de ├Âylesine kolay terimler soruluyor ki, bu insan nas─▒l profesyonel ├ževirmen olmu┼č diye kendi kendine sormaktan alam─▒yor insan kendini.

Bu konudaki d├╝┼č├╝ncenizi merak ediyorum.



Direct link Reply with quote
 
xxxNilgun Ozcan  Identity Verified
Local time: 20:47
German to Turkish
+ ...
ahlak meselesi / kolaycilik Jul 16, 2002

Sevinc hanim, sizinle ayni goruste oldugumu sorulari takip edenler anlamistir sanirim. O is bana da pek ahlakli ve/veya anlamli gelmiyor. Ben de (ornegin) tip cevirisine ilk basladigimda sacimi basimi yolmustum ama sozluklere bakarak, webde tirim tirim kelime aranarak, doktor tanidiklara sorarak, hicbiri ise yaramazsa alman hastanesine filan acip acilde hangi doktor varsa rica minnet ona sorarak, eve tip sozlugu, vademecum, ic hastaliklar vb. el kitaplari filan alarak, ayrica musterime de \"ben tip mezunu degilim, ceviriyi bilen birine kontrol ettirmeniz sart, yoksa sorumluluk almiyorum\" diye durustce bastan soyleyerek, ceviriyi dogru teslim edebilmek icin en sonunda doktor arkadaslarimdan birini tip editorum ilan ederek, vb. yani bayagi ter dokerek birseyler ogrenmeye ve yapmaya calismistim, gerci o zamanlar proz\'dan haberim yoktu ama demek ki onsuz da oluyormus. Maksadim tabii ki kendimi anlatip durmak degil, pek cogumuz bu tur cabalar harcadik, bundan eminim cunku kimse dogustan ogrenmiyor. Bu nedenle s├Âz konusu cevirmen arkadaslar deneyimsiz bile olsalar bu da ancak bir yere kadar mazeret sayilabilir, cunku caba harcayarak o donemi atlatmak mumkun, bunu yaparken de sadece kudoza yuklenmek sart degil, pek cok kaynak var.. Dediginiz gibi bence de bu son gunlerdeki durumlarda, gelen sorularin niteliginden anladigim kadariyla pek fazla iyi niyet yok, iyi niyet varsa bile ince dusunce yok, kolaycilik var. Biz idare etsek bile kolayciliga kacanlar meslekte daima sorun yasayacaklar, cunku hep baskalarina bagimli kalacaklar, yazik.. (Kaldi ki ben bir noktadan sonra idare etmek de istemiyorum, ama bu kudoz adabi ile ilgili ayri bir tartisma konusu.)

Direct link Reply with quote
 

Nezih Do─ču  Identity Verified
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
utan├ž verici Jul 19, 2002

Sevin├ž\'in yazd─▒klar─▒n─▒n alt─▒na imza koyar─▒m. Hatta daha sert ele┼čtiriler de getiririm ya, neyse.

├ľnemli bir konu var bence, g├Âzard─▒ edildi─čini d├╝┼č├╝n├╝yorum. Rahats─▒z oldu─čunuz, ahlakl─▒ bulmad─▒─č─▒n─▒z, ho┼č durmad─▒─č─▒n─▒ d├╝┼č├╝nd├╝─č├╝n├╝z ┼čeyleri l├╝tfen g├Ârmezden gelin. Bizim i┼čimiz kimseyi terbiye etmek de─čil. Ben art─▒k bu tavr─▒ izlemeye karar verdim. T├╝rk├že\'nin yaz─▒ dilindeki ifadesiyle s├Âzl├╝ ifadesi aras─▒nda u├žurumlar oldu─čundan d├╝┼č├╝ncelerimi istedi─čim gibi yans─▒tamad─▒─č─▒mdan ├žok k─▒r─▒c─▒, belki itici bile geldim ├žoklar─▒na bir ara. Kimileri de destekledi. ├çok da ├Ânemli de─čil, ortam sanal oldu─ču i├žin asl─▒nda TV gibi ele almak gerekli bence. (Bir kanal─▒ be─čenmediyseniz di─čer kanala ge├žer ya da televizyonunuzu kapat─▒rs─▒n─▒z) G├Ârmezden gelin. Size ne, kim ne yaparsa yaps─▒n.

Utan├ž verici ya da sinir bozucu geli┼čmelerden kendimizi ancak b├Âyle uzak tutabiliriz diye d├╝┼č├╝n├╝yorum. Cevap verenlerin ya da kudoz avc─▒l─▒─č─▒ yapanlar─▒n vicdan─▒ da bir g├╝n titreyecektir, hi├ž ┼č├╝pheniz olmas─▒n.

Dost├ža kal─▒n.


Direct link Reply with quote
 
turengfr  Identity Verified
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Bug├╝nk├╝ KudoZ'lara ne dersiniz? Nov 21, 2002

KudoZ bele┼č s├Âzl├╝─č├╝ ge├žti; ansiklopedi, atlas, zahmetsiz Google taramas─▒ hatta \"merak ettikleriniz b├Âl├╝m├╝\" olmaya ba┼člad─▒ art─▒k, insaf!

Inactivation\'a peki desek bile, Tarrytown\'a, Portland&Oregon\'a ne diyece─čiz???

Evet, pes!


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Parayla adres tarif edilir Nov 22, 2002

Evet, yak─▒nda buradan adres tarifine de ba┼člar─▒z herhalde. Ben site y├Ânetimine bunun i├žin birim ├╝cret belirlemelerini ve profillerde ekstra olarak g├Âsterilmesini ├Ânerece─čim. Kudoz\'un kurallar─▒ndan biri ├Ânce ara┼čt─▒rma yapmak ve sonra bulamay─▒nca ya da bulmay─▒ beceremeyince ba┼čkalar─▒na sormakt─▒r. Son medikal sorularda ise arkada┼č─▒m─▒z hi├žbir zahmete girmeksizin bir Oregon ya da Portland\'─▒ bile aramadan Proz\'a sormu┼čtur. Soru squash eden arkada┼člar, bu Kudoz kurallar─▒na ayk─▒r─▒ bir durum de─čil mi? Daha ne olmas─▒ gerekiyor ben anlamad─▒m. Profili dolu da olsa bo┼č da olsa bunu freerider denir.

Direct link Reply with quote
 
xxxCrown
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Ya ne istiyorsunuz Askerden! Nov 24, 2002

Adam─▒n ad─▒ ortada Asker, angaryay─▒ size yapt─▒rcak tabi. Bu arada Bayan arkada┼člara ricam, ayn─▒ tepkiyi kar┼č─▒ cinse de g├Âstersinler

Direct link Reply with quote
 
turengfr  Identity Verified
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Cinsiyet ay─▒r─▒m─▒ yok Nov 25, 2002


On , wrote:



Bu sorular─▒ g├╝ndeme getiren bayan arkada┼č olarak ├╝st├╝me al─▒n─▒yor ve diyorum ki, ge├žen sefer erkek asker\'─▒n sorular─▒n─▒ da ele┼čtirmi┼čtim. ─░lla cinsiyet ay─▒r─▒m─▒ diyorsan─▒z bunu yapan bayanlar de─čil. Di─čer asker\'─▒n sorular─▒n─▒ ele┼čtirirken, bu asker\'─▒n sorular─▒n─▒ seve seve cevaplad─▒n─▒z, ├╝stelik bu sorular hem say─▒ca, hem i├žerik a├ž─▒s─▒ndan ele┼čtirilmeye daha \"uygun\".

Daha fazla ├╝st├╝nde durmayaca─č─▒m; nas─▒lsa alan raz─▒ veren raz─▒, sonra benim puanlar─▒ \"k─▒skand─▒─č─▒m!\" ├Âne s├╝r├╝l├╝yor

NB: di─čer asker--> tekstil deneyleriyle ve ├Âncesinde sorular─▒yla g├╝ndeme gelen ki┼či


Direct link Reply with quote
 
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 20:47
Turkish to English
+ ...
Erhan Bey Nov 26, 2002

Evet, Erhan Bey\'in bayan ├ževirmenlere kar┼č─▒ genel bir tavr─▒ var, asma kilit dedi─čini okumu┼čtum. Nedenini bilmiyorum.

Direct link Reply with quote
 
xxxCrown
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
├çok ┼č├╝k├╝r d├╝md├╝z de─čil :) Nov 27, 2002

Quote:


On 2002-11-25 17:24, 1964 wrote:

Quote:


On , wrote:

Adam─▒n ad─▒ ortada Asker, angaryay─▒ size yapt─▒rcak tabi. Bu arada Bayan arkada┼člara ricam, ayn─▒ tepkiyi kar┼č─▒ cinse de g├Âstersinler



Peki Asker bayan olunca Amazon mu oluyor ?

Bak─▒n biz burada ├çevirmen ve ├çevirmeniyeler diye bir ayr─▒m yapm─▒yoruz. Meslek var bu i┼či hakk─▒yla yapan var yapamayan var.. Cinsiyet ayr─▒m─▒ yok.

A┼č─▒n bunlar─▒ Erhan bey a┼č─▒n!







Direct link Reply with quote
 
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 20:47
Turkish to English
+ ...
sorular─▒m ve yorumlar─▒m Nov 27, 2002

Yazd─▒─č─▒m her ┼čeye ele┼čtiri geliyor. Bu tepkileir bekliyordum. Yapt─▒─č─▒m ├ževirileirn yan─▒nda sordu─čum sorular hi├ž kal─▒yor. ├çok nadiren soru sorar─▒m ama y├╝kl├╝ce sorar─▒m. Bu y├╝zden ├žok dikkat ├žekiyorum. Hakk─▒m─▒ topluca kullan─▒yorum. O kadar yo─čunum ki, anlams─▒z yorumlarla u─čra┼čacak vaktim yok.

Bu yorumlar─▒ yapanlar─▒n ya i┼čleri yok, ya da bo┼č vakitleir ├žok.


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
bo┼č gezenin bo┼č kalfas─▒ Nov 27, 2002

Tayfun\'un ba┼čka bir foruma g├Ânderdi─či mesajlar pek├žok ┼čeyi a├ž─▒kl─▒yor. Buradan al─▒nt─▒ yap─▒yorum, belki okumayan vard─▒r diye. Kelimelere tak─▒lan olursa sorabilir. )

Ger├žekten de sorulan sorular, ki┼činin bir alandaki uzmanl─▒k derecesini g├Âstermek a├ž─▒s─▒ndan yeterli. Ba┼čka s├Âze hacet yok.

Ya uzman ├ževirmen ya da ├ževirmen uzman. Bunun aras─▒ olmamal─▒. (m├╝tercime\'ler de olabilir)



\"Who guarantees the quality of the answer there ?

In my proz life I realized that the best way to rank translators is not their answers but the QUALITY OF THEIR QUESTIONS.\"



\"You only consult your colleagues(Just like any other reference, dictionary etc..) about a particular term, expecting a perfect expert may recoil easily to hit you. If the job is not within your expertise, why do you(All \'you\'s are \"impersonal\" ) ask others instead of leaving it to capable hands of \"experts\".



Considering that even some of askers can not choose the correct one among a fair number of answers provided(and peergrades presumed to be halpfull in decision),I said questions reveal mostly level of expertise but not answers.\"







Direct link Reply with quote
 
xxxCrown
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Demek ki noluyormu┼č? (hakkaten) :) Nov 27, 2002

Quote:


On 2002-11-27 14:57, karamurat wrote:

Tayfun\'un ba┼čka bir foruma g├Ânderdi─či mesajlar pek├žok ┼čeyi a├ž─▒kl─▒yor. Buradan al─▒nt─▒ yap─▒yorum, belki okumayan vard─▒r diye. Kelimelere tak─▒lan olursa sorabilir. )

Ger├žekten de sorulan sorular, ki┼činin bir alandaki uzmanl─▒k derecesini g├Âstermek a├ž─▒s─▒ndan yeterli. Ba┼čka s├Âze hacet yok.

Ya uzman ├ževirmen ya da ├ževirmen uzman. Bunun aras─▒ olmamal─▒. (m├╝tercime\'ler de olabilir)



\"Who guarantees the quality of the answer there ?

In my proz life I realized that the best way to rank translators is not their answers but the QUALITY OF THEIR QUESTIONS.\"



\"You only consult your colleagues(Just like any other reference, dictionary etc..) about a particular term, expecting a perfect expert may recoil easily to hit you. If the job is not within your expertise, why do you(All \'you\'s are \"impersonal\" ) ask others instead of leaving it to capable hands of \"experts\".



Considering that even some of askers can not choose the correct one among a fair number of answers provided(and peergrades presumed to be halpfull in decision),I said questions reveal mostly level of expertise but not answers.\"









Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Demek istedi─čim ┼čeyi zaten dedim Nov 27, 2002

mesajda g├Ârmediniz mi? Tamam.

Direct link Reply with quote
 
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 20:47
Turkish to English
+ ...
Bir terc├╝man, ba┼čka bir terc├╝man─▒n uzmanl─▒─č─▒n─▒ de─čerlendiremez Nov 27, 2002

Herkesin ba┼čar─▒l─▒ ve iddial─▒ oldu─ču konular farkl─▒d─▒r ve kimsnein kimseyi ele┼čtirmeye hakk─▒ yoktur. En ├╝st d├╝zeye gelmek ├Âyle kolay de─čildir ve uzkatan ahkam kesmeye benzemez. Ne kadar ├žok kompleksli insan g├Âr├╝yorum. S├╝rekli birileirne bir┼čeyler ispatlama ├žabas─▒ var ve s├╝rekli birilerini olumsuz ele┼čtirme tela┼č─▒. ├çok sa├žma. ─░┼čini iyi yap─čan zaten fazlaca i┼č al─▒yor ve iyi kazan─▒yor. ─░steyen istedi─čini s├Âylesin. Hodri meydan.

Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:47
English to Turkish
+ ...
Niye de─čerlendiremezmi┼č, bal gibi de─čerlendirir?? Nov 28, 2002

Burada dokunulmazl─▒k m─▒ var ki kimsenin kimseyi ele┼čtirmeye hakk─▒ olmas─▒n? Siz kendiniz yazd─▒n─▒z \"bu tepkileri bekliyordum\" diye. Eeee? Bile bile lades mi bu? Bak─▒n ben sizi ┼čimdi ele┼čtiriyorum, soruyu yazd─▒─č─▒n─▒z s├╝re i├žinde zargan\'dan ya da ba┼čka bir s├Âzl├╝kten yapaca─č─▒n─▒z bir arama zaten kar┼č─▒n─▒za bu sonu├žlar─▒ getirirdi ama biraz daha zahmetli olurdu ├ž├╝nk├╝ ger├žek terc├╝mede s├Âzl├╝klerin sundu─ču ├žok say─▒da kar┼č─▒l─▒ktan birinin se├žilmesi gerek ve ┼č├╝k├╝rler olsun ki i┼čimizi zor k─▒lan ┼čey do─čru kar┼č─▒l─▒─č─▒ se├žmek. Uzmanl─▒k bunlardan hangisinin do─čru oldu─čunu bulmakta yatar. Ya hangi kar┼č─▒l─▒─č─▒n kullan─▒ld─▒─č─▒n─▒ bilen bir uzmans─▒n─▒zd─▒r ya da do─čru kar┼č─▒l─▒─ča ula┼čmak i├žin gerekli y├Ântemleri bilen bir ├ževirmen, yani uzman ├ževirmen ya da ├ževirmen uzman olay─▒. OK?

Bir not daha, \"kompleks, i┼či g├╝c├╝ olmayan\" t├╝r├╝nden komik kli┼čeleri bir kenara b─▒rak─▒n. Bana \"Ki┼či kendini nas─▒l bilirse, ba┼čkalar─▒n─▒ da ├Âyle bilirmi┼č.\" s├Âz├╝n├╝ hat─▒rlat─▒yor.

Ben de ┼ču Tongue Fu\'dan m─▒ alsam ne?

┼×u i┼či ki┼čisellikten ├ž─▒karsak diyorum. 8. mesajdan sonra olaylar bir y├Âne do─čru kay─▒yor, tamam. Ama ele┼čtirilecek y├Ân de yok diyemez kimse.



Quote:


On 2002-11-27 23:55, senay wrote:

Herkesin ba┼čar─▒l─▒ ve iddial─▒ oldu─ču konular farkl─▒d─▒r ve kimsnein kimseyi ele┼čtirmeye hakk─▒ yoktur. En ├╝st d├╝zeye gelmek ├Âyle kolay de─čildir ve uzkatan ahkam kesmeye benzemez. Ne kadar ├žok kompleksli insan g├Âr├╝yorum. S├╝rekli birileirne bir┼čeyler ispatlama ├žabas─▒ var ve s├╝rekli birilerini olumsuz ele┼čtirme tela┼č─▒. ├çok sa├žma. ─░┼čini iyi yap─čan zaten fazlaca i┼č al─▒yor ve iyi kazan─▒yor. ─░steyen istedi─čini s├Âylesin. Hodri meydan.



Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

g├Ânderilen terimler - ne kadar ahlakl─▒???

Advanced search


Translation news in Turkey





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs