Mobile menu

Projelerde yabancı kelime trendi
Thread poster: Serkan Doğan

Serkan Doğan  Identity Verified
Turkey
Local time: 23:42
Turkish to English
+ ...
Dec 24, 2005

Artık çok oldular, çok gülüyorum..

Son dönemde gündeme gelen projelerde neredeyse Türkçe isim kullanmak utanç vesilesi oldu. Söyle bir bakınca Türkçe isim kullanılan proje bulmak zorlaştı.

Ünlü reklamcımız ve marka yaratıcı Sn. Ali Taran DUBAI TOWERS için bakın ne demişler:

"Türkiye’ye gelen yabancı sermayenin ülke markası üzerindeki etkileri nasıl olacak?
- Öncelikle, yabancı sermayenin Türkiye’ye gelmesinin Türkiye’nin geleceği üstünde etkilerinin olumlu olacağına inananlardanım. Ama itiraz ettiğim noktalar var. Mesela neden Dubai towers? İstanbul’un simgesi haline gelebilecek büyüklükte binalardan söz ediyoruz. New York’taki özgürlük anıtının adı Ankara anıtı olsaydı bugün üstüne çekeceği tepkileri hayal edebiliyor musunuz? Sadece yatırımların maddi geri dönüşlerini hesaba katmak yeterli değil. Bu binalara konulacak isimler dahil yatırım projelerinin her detayının uzun vadeli iletişim sonuçlarını da çok iyi düşünerek adım atmak lazım. Örneğın o kulelerin adının İstanbul Towers olmasını sağlamak lazım."

(Elbette keşke 'kuleleri' de deseydi)

Saymakla bitmiyor ki;

UPHILL COURT
X RESIDENCE
MASHATTAN
ISTANBUL MY CITY
ANDROMEDA
MOONTOWN
SOUTHSIDE
EQUINOX
DIAMOND
HIGHPARK
SUNCITY
STARLAND
SELENIUM TWINS
SELENIUM RESIDENCE
PEGASUS RESIDENCE
SISLY PLAZA
LES VENTS PLAZA
MASLAQUE RESIDENCES
BAYCAUSE RESIDENCES
SKUDARI PLAZA
MALL HILL SHOPPING CENTER
SOUR ALMOND RESIDENCES (YOK BITTER ALMOND OLSUN BARİ..)
NEW BOSNA PLAZA
MATCH - K- RESIDENCES
CNR EXPO

vs. vs.

http://www.myworld.com.tr/tr/galeri.asp
http://www.ottomanors.com/
http://www.demoinsaat.com/mutluhome/perspektifler.htm


[Edited at 2005-12-25 08:29]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 22:42
Member
English to Turkish
Bravo Ali Taran'a Dec 24, 2005

"Dubai Towers" yerine "İstanbul Towers" ismini önermekle Türkçeye çok büyük bir hizmette bulunmuş gerçekten. Acaba ona fazla brownizlerimden göndererek Proz'a üye olmaya mı davet etsem?


[Edited at 2005-12-24 18:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Projelerde yabancı kelime trendi

Advanced search


Translation news in Turkey





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs