This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Çeviri Derneği, 25. TÜYAP İstanbul Kitap Fuarı'nda
Thread poster: BÜLENT CEM ARK
BÜLENT CEM ARK Türkiye Local time: 23:18 English to Turkish + ...
Oct 26, 2006
Çeviri Derneği, Çeviri Dünyasının siz değerli mensuplarını, 28 Ekim - 5 Kasım 2006 tarihleri arasında Tüyap İstanbul Kitap Fuarındaki standına bekliyor.
Ayrıca, çeviri dünyasının tüm mensuplarını 1 Kasım 2006 Çarşamba günü saat 14:00-15:30 saatleri arasında düzenlenecek olan panelimize bekliyoruz.
Panelin Konusu:
Düşünce ve Anlatım Özgürlüğü Çerçevesinde Çevirmenin Konumu
Çeviri Derneği, Çeviri Dünyasının siz değerli mensuplarını, 28 Ekim - 5 Kasım 2006 tarihleri arasında Tüyap İstanbul Kitap Fuarındaki standına bekliyor.
Ayrıca, çeviri dünyasının tüm mensuplarını 1 Kasım 2006 Çarşamba günü saat 14:00-15:30 saatleri arasında düzenlenecek olan panelimize bekliyoruz.
Panelin Konusu:
Düşünce ve Anlatım Özgürlüğü Çerçevesinde Çevirmenin Konumu
Yer: Tüyap Kitap Fuarı Interexpo Salonu Beylikdüzü- İSTANBUL
[Subject edited by staff or moderator 2006-10-26 19:50] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.