Mobile menu

Çevirmenlerin Yargılanması ve İfade Özgürlüğü Paneli
Thread poster: sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 15:35
English to Turkish
+ ...
Nov 29, 2006

Türkiye’de yazarların, yayıncıların, gazetecilerin ve diğer aydınların düşünceleri yüzünden yargılanmasına geçtiğimiz aylarda çevirmen ve editörlerin yargılanması da eklendi. Halihazırda 3 çevirmen ve 2 editör 301. madde ve diğer maddeler kapsamında yargılanıyor.

Kitap Çevirmenleri Meslek Birliği (CEVBIR) davalar açıldıktan sonra konuyla ilgili uluslararası bir dayanışma kampanyası başlattı. Yine bu kapsamda, 2 Aralık 2006, Cumartesi günü saat: 14:00'de "Çevirmenlerin Yargılanması ve İfade Özgürlüğü" baslığı altında bir panel düzenliyor.

Panel, İletişim Yayınları toplantı salonunda düzenlenecek. Panelin katılımcıları ve İletişim Yayınları’nın adresini belirtiyoruz:

Katılımcılar

- Av. Öykü Didem Aydın
- Bilgesu Erenus (OYCED temsilcisi)
- Seçkin Selvi (çevirmen - editör)
- Taylan Tosun (çevirmen - editör)
- Duygu Tekgül (çevirmen)

Yer: Binbirdirek Meydani Sokak, İletişim Han 7/2 Cağaloğlu/İstanbul

Değerli çevirmenler, akademisyenler, yayıncılar ve basın mensuplarının panele katılması hepimizi memnun edecek ve tartışmalara zenginlik kazandıracaktır. İlgili herkesi panele katılmaya davet ediyoruz.

KITAP CEVIRMENLERI MESLEK BIRLIGI

Tel: 0216 337 16 99


[Subject edited by staff or moderator 2006-12-01 00:36]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çevirmenlerin Yargılanması ve İfade Özgürlüğü Paneli

Advanced search


Translation news in Turkey





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs