çeviri tecrübesi kazanmak için yardım arıyorum
Thread poster: xxxthesame
xxxthesame
Local time: 05:49
English to Turkish
Jan 30, 2007

merhaba arkadaşlar.. ege amerikan kültürü ve edebiyatı 4, sınıf öğrencisiyim.. çeviri de amatör çalışmalarım var ama kendimi daha fazla geliştirmek istiyorum. iş bulmak istiyorum.. bi de bitirince yemin belgesi almak istiyorum... bu konularda bana yazmanızı istiyorum.. mailime de yollayabilirsiniz: selim5520@mynet.com

[Subject edited by staff or moderator 2007-01-30 16:30]


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:49
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Vakit ayırıp Türkçe forumdaki eski yazıları okursanız Jan 30, 2007

sorduğunuz soruların cevaplarını bulabilirsiniz. Amatör çalışmalarınız hakkında bilgi verirseniz belki size daha fazla yardımcı olabiliriz.

Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:49
English to Turkish
Ayrıca Jan 30, 2007

Madem Amerikan Kültürü ve Edebiyatı öğrencisisiniz, o halde kitap çevirmenleri örgütlenmesiyle de bağlantı kurmanızı tavsiye ederim.
Site adresi:
http://www.cevbir.org/

Kolay gelsin diyor ve başarılar diliyorum.


Direct link Reply with quote
 

translatetr.com
Turkey
Local time: 05:49
Ukrainian to Turkish
+ ...
Çeviri Tecrübesi Feb 6, 2007

Çeviri tecrübesi kazanmanın en iyi yolu belli bir ücret karşılığı bu işi yapmaktır çünkü para her zaman iyi bir motivasyon verir. Çok yüksek ücret istemediğiniz sürece çeviri büroları öğrencilerle çalışabilir. Tabi çok kalite gerektirmeyen acil öğrenci ödevleri gibi işler olabilir. Ancak 1000 krk 2 ytl gibi düşük bir fiyat verebilirler.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

çeviri tecrübesi kazanmak için yardım arıyorum

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums