Mobile menu

Çevirmenlikte deneyim kazanmak isteyenler için Proz.com mesleki eğitim programı
Thread poster: Özden Arıkan

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 08:07
Member
English to Turkish
Feb 15, 2007

Merhaba,

Proz.com'da yeni bir program başlatılıyor: Mentoring & apprenticeship. Henüz deneme olarak başlatılacak ve ben de, verdiğim bağlantıdaki mesajda açıklananların ötesinde bir şey bilmiyorum. Ancak Exchange bölümü üzerinden yürütülmesi planlanıyor.


Genel olarak neler düşünüldüğünü gerçekten merak ediyorum. Şu aralar site genelinde Yarışma vb etrafındaki hararetli tartışmalar arasında konu biraz güme gidiyor gibi, ama ben ilke olarak böyle bir şeye çok önem veriyorum gerçekten.

Farkındaysanız, çeviriye yeni başlayan veya başlamak isteyen arkadaşlardan forumlara sürekli mesajlar geliyor (bu aralar Türkçe forumda da arka arkaya oldu). Pratik deneyim her meslekte önemli, ama çevirmenlikte daha da özel bir yeri var ve çoğu yeni çevirmen de nereden başlayacağını bilememenin sıkıntısını yaşıyor. Çeviri yapabilmek için deneyim sahibi olma şartı ile deneyim sahibi olmak için çeviri yapabilme zorunluluğu arasında sıkışıp kalıyorlar. Deneyimliler de çok fazla çıkış yolu öneremiyor. Böyle programlar benimsenir, yayılır ve oturursa, hem yeni gelenler (ve gelmek isteyenler) hem diğer konu başlıkları altında da sözünü ettiğimiz mesleki gelişim açısından en azından ayak basılacak bir zemin oluşabilir diye umutluyum açıkçası.

Sizlerin de düşüncelerinizi, böyle bir programa nasıl baktığınızı, aktif olarak katılmayı düşünüp düşünmeyeceğinizi merak ediyorum...


İşte böyle


Herkese selamlar,

Özden


Direct link Reply with quote
 
Leyal  Identity Verified
Local time: 08:07
German to Turkish
+ ...
Güzel bir girişim... Feb 16, 2007

Çok güzel bir girişim. Yeni gelen arkadaşlar, bizlerin yaşadığı zorlukları neden çeksin ki? Bence yenilere - bu işi gerçekten ciddiye almaları şartıyla - yardım etmek için elimizden geleni yapmaya çalışmalıyız. Boşuna "bir elin nesi var, iki elin sesi var" denmiyor, değil mi? Mütercimliğin saygınlığını artırmak için, nitelikli, belli ilkelere bağlı olarak çalışan mütercimlerin gelişmesine yardımcı olmalıyız...

Ancak şu da var: Böyle bir işe kalkışmadan önce ayrıntılar açıklığa kavuşturulmalı. Kılavuzluk yapan kişinin sorumlukları nelerden ibaret olacak? Mütercim adayı niyetinin ciddi olduğunu ne şekilde "ispatlayacak" vs.?


Sevgiler,
N.


[Edited at 2007-02-16 00:51]


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:07
English to Turkish
Gerçekten iyi Feb 16, 2007

Anlamlı ve verimli bir proje olacağa benziyor. Benim hoşuma gitti. Tam da mesleki örgütlenme, eğitim, gelişim konuları üzerine yazışırken, çok iyi oldu bu.

Buradan somut eğitim deneyimlerinin yanı sıra, canlı ilişkiler doğar, iyi organize olan çevirmen ekipleri de çıkabilir diye düşünüyorum.


Direct link Reply with quote
 
Xewor
English
merhaba Oct 10, 2007

merhaba ben bilkentte mütercim tercümanlık okuyorum.henüz birinci sınıfım , iki yıl fransızca hazırlık okudum.bu siteye üye oldum çünkü mesleğe şimdiden alışmak istiyorum.bana yardımcı olabilecek abi-ablalarım varsa çok memnun olurum.
Teşekkürler.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çevirmenlikte deneyim kazanmak isteyenler için Proz.com mesleki eğitim programı

Advanced search


Translation news in Turkey





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs