Yeminli tercüman olmak için...
Thread poster: Mine Lorca
Mine Lorca
Mine Lorca  Identity Verified
Spain
Local time: 12:10
English to Turkish
+ ...
Feb 28, 2007

Merhabalar,
Siteye yeni üye oldum ve bu forumdaki ilk mesajım. Ben tercüme yapmak istiyorum ancak tercümanlık mezunu değilim. Yeminli tecüman olabilmek için ne yapmam gerekiyor? Bir tercüme sınavına mı girmeliyim? Bu işin yetkili kurumu neresidir?
Bir de Türkiye'de bir noterde ettiğiniz yemin, yurtdışına bir tercüme işi yaptığınızda geçerli oluyor mu?
Yardımlarınız için teşekkürler,
Mine


 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:10
Dutch to Turkish
+ ...
Bu sitede arama yapmak Mar 4, 2007

Merhabalar,

Evet yeminli kelimesini bu sitede arayıp tararsanız yeterince malzeme bulacaksınız.

Kolay gelsin,

N. Yigit


 
Safiye TINGIR
Safiye TINGIR  Identity Verified
Türkiye
Local time: 14:10
English to Turkish
+ ...
yeminli tercüman olmak için Mar 5, 2007

yeminli tercüman olmak için yemin etmeniz gerekmektedir. Yeminizi Notere vermeniz gerekiyor. Notere nüfus cüzdanınız ve ilgili dili bildiğinize dair diplomanızı yada buna benzer evragınızı goturmek yeterli olacaktır.
Saygılarımla,

Safiye TINGIR
www.onlinetercumanlik.com

Mine Lorca wrote:

Merhabalar,
Siteye yeni üye oldum ve bu forumdaki ilk mesajım. Ben tercüme yapmak istiyorum ancak tercümanlık mezunu değilim. Yeminli tecüman olabilmek için ne yapmam gerekiyor? Bir tercüme sınavına mı girmeliyim? Bu işin yetkili kurumu neresidir?
Bir de Türkiye'de bir noterde ettiğiniz yemin, yurtdışına bir tercüme işi yaptığınızda geçerli oluyor mu?
Yardımlarınız için teşekkürler,
Mine


 
B Çelik
B Çelik
Türkiye
Local time: 14:10
French to Turkish
+ ...
yeminli tercüme Mar 6, 2007

Dili bildiğinize dair belge ve nüfus cüzdanınızla notere gidip yemin ediyorsunuz. Yasal yükümlülükler, kontrol edememeleri gibi sebeplerden dolayı son yıllarda artık her noter çeviri onaylama işlemini üstlenmiyor.
Yurtdışındaki geçerliliğine gelince, noter resmi makam sayıldığı için normal şartlarda geçerliliği var. Son birkaç yıldır Fransa'da kişinin beyanı aslolduğu için noter onayı şartı bile aranmıyor. Kişinin "işbu çeviri aslına sadıktır" t
... See more
Dili bildiğinize dair belge ve nüfus cüzdanınızla notere gidip yemin ediyorsunuz. Yasal yükümlülükler, kontrol edememeleri gibi sebeplerden dolayı son yıllarda artık her noter çeviri onaylama işlemini üstlenmiyor.
Yurtdışındaki geçerliliğine gelince, noter resmi makam sayıldığı için normal şartlarda geçerliliği var. Son birkaç yıldır Fransa'da kişinin beyanı aslolduğu için noter onayı şartı bile aranmıyor. Kişinin "işbu çeviri aslına sadıktır" tarzında bir not düşüp imza atması yeterli. Fransa dışındaki ülkelerde durum nedir emin değilim.
Collapse


 
Arzu79
Arzu79
Türkiye
Local time: 14:10
Arabic to English
+ ...
Selamlar Dec 11, 2007

Normalde arapça konusunda uzmanım ve okulunu bitirdiğim dil arapça. Daha önce tam zamanlı çalıştığım bir tercüme bürosu, çevirilerimi çok beğendiği için, büronun yardımı ve referansıyla, ayrıca sınav belgesi göstererek ingilizceden de yemin belgemi almıştım. İngilizceden, lise yıllarından itibaren, öğrenmek ve ileri düzeye gelmek için toplam 6 yıl kursa gittim. Lise'de 3 yıl boyunca kışları, genel olarak ingilizce öğrenimi için normal kursa ve 3 yıl d... See more
Normalde arapça konusunda uzmanım ve okulunu bitirdiğim dil arapça. Daha önce tam zamanlı çalıştığım bir tercüme bürosu, çevirilerimi çok beğendiği için, büronun yardımı ve referansıyla, ayrıca sınav belgesi göstererek ingilizceden de yemin belgemi almıştım. İngilizceden, lise yıllarından itibaren, öğrenmek ve ileri düzeye gelmek için toplam 6 yıl kursa gittim. Lise'de 3 yıl boyunca kışları, genel olarak ingilizce öğrenimi için normal kursa ve 3 yıl da üniversiteye hazırlık olmak üzere, ileri derecede eğitim veren bir kursa devam ettim.. Yabancı dilden sınava girdiğim için, derecemin çok iyi olması gerekiyordu, hem dil öğrenmeyi sevdiğimden hem de çok çalıştığımdan , oldukça iyi bir düzeye geldim.
Şimdi rusça öğreniyorum, bu yıl yeni başladım. Gene özel bir kursa gidiyorum. Rusça'yı kursa giderek ve ileride de özel dersler alarak, ileri bir düzeye, çevirmenlik yapabilecek bir seviyeye getirmek ve rusçadan da yemin belgesi almak istiyorum. KPDS gibi bir sınava girerek bilgimi belgelemeyi düşünüyorum.Yemin belgesi almanın normalde bir ücreti veya zorluğu var mı noterde? Belgem büro referansıyla olduğu için hiç bir ücret ödememiştim , daha sonrada şirketlerde çalıştığım için bu konuyu araştırmadım.Ayrıca kurs sertifikası veya özel dershanelerde yapılan, yeterlilik sınavları ve belgesiyle yemin belgesi almak mümkün mü? Tahmin etmiyorum bunu ama, ingilizceden bazı yeterlilik sınavları mevcut, Toefl ve KPDS haricinde.Aynı şey rusçada da olabilir mi? Yeminli tercüman olan arkadaşlardan, o dilin mezunu olmayan fakat bir belge göstererek yemin belgesi alanlar varsa,fikirlerinizi beklerim..
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yeminli tercüman olmak için...


Translation news in Türkiye





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »