Mobile menu

Proz.com'dan alınan işlerde güvenlik
Thread poster: Mine Lorca

Mine Lorca  Identity Verified
Spain
Local time: 22:37
English to Turkish
+ ...
Jun 10, 2007

Merhaba,

Forumu biraz inceledim ancak bu konu ile ilgili bir baslik goremedim. Sorum internet piyasasindan is bulan freelance cevirmenlere.

Diyelim ki, proz.com veya baska yollarla sizi internet uzerinden bulan, konum olarak size uzak, ilk kez calisacaginiz bir buro var. Sadece telefon veya e-mail ile haberlesiyorsunuz. Blueboard´da kaydi yok.

Boyle bir burodan is aldiginizda, ucretinizi alacaginizdan nasil emin olabiliyorsunuz? Kendinizi saglama almak icin uyguladiginiz bir yontem var mi? Ornegin,

Isin kucuk bir kismini bitirip, o kismin ucretini tahsil ettikten sonra devam etmek.

Veya onceki forumlardan birinde gordugum bir yontem olarak ucretin bir kismini isin basinda, kalanini da bitmis belgenin sifresi karsiliginda almak.

gibi. Internet ortamindaki ceviri trafigini kotuye kullanan tercume burolarina rastladiniz mi? Bu tur ceviri burolarinin freelancer´lar arasinda paylasildigi proz.com blueboard haricinde bir ortam var mi?

Cevaplar icin simdiden tesekkurler...


[Subject edited by staff or moderator 2007-06-10 12:51]


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:37
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
WPPF Jun 10, 2007

Yahoo gruplarından bir WPPF · WorldPaymentPracticesFree bu amaçla kurulmuş, üye olabilirsiniz http://tech.groups.yahoo.com/group/WPPF/

Ben açıkçası BlueBoard'a çok fazla güvenmiyorum. En azından tek başına yeterli görmüyorum. Proz benzeri diğer çeviri sitelerinin de BlueBoard gibi listeleri var, onlara da bakıyorum.

Sonuçta bizim yaptığımız iş bir anlamda ticarettir, yani parayı alamama riski var. Bu gerçeği kabul etmek, gelen ilk müşteriye daha hiç para almadan arka arkaya iş yapmamak lazım. Ayrıca Purchase Order (PO) gönderilmeden çeviriyi bırakın göndermeyi, başlamam bile. Bir müşteri gider on müşteri gelir merak etmeyin.


Direct link Reply with quote
 

Mine Lorca  Identity Verified
Spain
Local time: 22:37
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Türkiye'de Jun 10, 2007

Yahoo grup icin cok tesekkurler, uye oldum. Ancak soyledikleriniz sanirim yabanci firmalar icin gecerli. Ben daha cok Turk firmalarla ilgili durumu merak ediyorum. Onlardan da PO´ya denk gelen bir sey istememiz gerekir mi? Siz bu konuda kendinizi korumak icin neler yapiyorsunuz? Yurtdisinda oldugum icin Turk firmalardan is aldigimda odeme yapilmadan once "ya odemezlerse?" diye huzursuz oluyorum. Ne de olsa uzaktayim. Ve maalesef korktugum da son aldigim iste basima gelmis gibi gorunuyor:(

[Subject edited by staff or moderator 2007-06-11 03:50]


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 23:37
Member
English to Turkish
Blue Board Jun 11, 2007

Merhaba Mine,

Türkçe forumda daha önce tartışılmış başka gruplar da var. Forum menüsü altında Forum search'ü seçip "payment practices" diye arama yaparsanız bunlara ulaşabilirsiniz. Ancak İnternet üzerindeki bu tür sayfa ve gruplarda en iyi denetlenen Blue Board'dur. Diğerlerininin hiçbirinde tek tek irtibat bilgilerinin kontrol edilip doğrulandığını, girişlerin araştırıldığını falan zannetmiyorum. Ama bunlar tabii ki riski ortadan kaldırmaz, ancak azaltabilir. Aynı durum PO veya sipariş emri veya adı her ne olursa olsun, iş ilişkisini belgeleyen yazılı bir metin için de geçerli. İş yaptığınız kişi veya şirketin bulunduğu ülkenin bu açıdan bir önemi yok. Her durumda, yazılı bir belge olmalı (e-posta yazışmaları da bu işi görebilir). Ayrıca karşınızdaki kişinin irtibat bilgilerini (adres, telefon numarası vb) almakla kalmamalı, bunları kontrol etmelisiniz. Hiçbir iz, hiçbir bilgi bulamıyorsanız, peşin ödeme veya hiç değilse bir miktar avans istemek bir başka yol olabilir. Veya burayla iş yapmayacaksınız. Yani ne kadar riske girebileceğinize ancak siz karar verebilirsiniz.

Blue Board'a dönecek olursak. Bu listeyi zaten biz çevirmenler oluşturuyoruz, site hazırlayıp bize sunmuyor. İş yaptığınız ve ödeme sorunu yaşayabileceğinizi düşündüğünüz bu şirket orada yoksa, kaydını siz girin. Siz bu şirketi oraya ekledikten sonra zaten otomatik e-postayla sitedeki çevirmenlerden bilgi istenir. Önceden deneyimi olanlar isterlerse giriş yaparlar. (Çalıştığınız yere 1-5 arasında puan vererek değerlendirme yapıyorsunuz; 1 veya 2 vermişseniz, ödeme yapılmadığına dair şikâyette bulunmak isteyip istemediğinizi soran otomatik bir mesaj çıkıyor zaten.) Böylece en azından diğer çevirmenleri uyarmış olursunuz.


Daha önce de dediğim gibi, bu yöntemlerin hiçbiri sizin paranızı zamanında, eksiksiz, sorunsuz alacağınızı garanti etmez. Bunu garanti edebilecek hiçbir şey yok zaten. Ama ne kadar çok bilgi toplanır ve paylaşılırsa, hepimizin elinde risk faktörlerini değerlendirecek o kadar çok araç olur.


İyi şanslar


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Proz.com'dan alınan işlerde güvenlik

Advanced search


Translation news in Turkey





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs