Pages in topic:   [1 2] >
癟evirmen kimdir?
Thread poster: sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 09:51
English to Turkish
+ ...
Jan 15, 2003

Hadi d繹k羹l羹n. Kendimizi tan覺mlayal覺m. Nesnel olal覺m l羹tfen, kiiselletirmeyelim. Akademik-Alayl覺 tart覺mas覺na da girmeden! Bunu 繹zellikle belirtiyorum. Bu konuyu tart覺m覺t覺k. O bitti. Bir daha girmek yok!!!

Ben 癟evirmenim demek i癟in ne gerekiyor? Neden 癟eviriyi se癟tik? Para m覺? Kiisel tatmin mi? Baka????





Direct link Reply with quote
 
xxx?aglar
Local time: 09:51
English to Turkish
+ ...
getting it right Jan 16, 2003

Selam...



Buna insanlar 癟evirmenleri, 癟eviriyi ne zannediyor konusunu da ekleyebilir miyiz? The Institute of Translation & Interpreting of UKin haz覺rlad覺覺 k覺sa bir bro羹r var. Belki ilgilenenler olur diye linki veriyorum. Acrobat Reader gerekiyor:



Translation: getting it right



Gereksiz yere birbirimizi yiyeceimize, bilmeyenlere 癟eviriyi anlatal覺m bence. Ayr覺ca, burada sorulan sorulardan deli sa癟mas覺 olanlar覺na neden yan覺t veriliyor ki?.. 襤lla 繹renmek istiyorlarsa bavursunlar, bir 羹cret 繹desinler, 繹yle yan覺tlayal覺m. Bir hukuk b羹rosunun veya doktor muayenehanesinin kap覺s覺ndan i癟eri girebilir mi kimse 羹cret 繹deyeceini d羹羹nmeden?



Bir de anormal derecede d羹羹k fiyatlara, 羹stelik yurt d覺覺na 癟eviri yap覺yor baz覺 arkadalar. Bu d羹羹k fiyatlar覺 kabul ettiklerinde sonu癟 genellikle pek iyi olmuyor, 癟羹nk羹 s羹r羹mden kazanmaya 癟al覺t覺klar覺ndan arat覺rma yapmaya, s繹zl羹羹n kapa覺n覺 a癟maya vakitleri kalm覺yor. Sonra 癟evirmenlerin ad覺 k繹t羹ye 癟覺k覺yor. Oysa bu meslei daha sayg覺n bir hale getirmek bize bal覺.



Umar覺m konudan fazla sapmam覺覺md覺r.


Direct link Reply with quote
 
Ali R覺za en
English to Turkish
+ ...
meslek sorunu Jan 16, 2003

Birbirimizi yemeyelim. Ancak T羹rkiye\'de bu meslek bunu imkans覺z k覺l覺yor. Bu sitedeki 繹nde gelen 癟evirmenler bir ekilde hep ikayet ediyor; baka 癟evirmenlerin veya b羹rolar覺n fiyat覺 konusunda, kalitesi konusunda, herkes birbirine bula覺yor. Hakl覺 olarak 癟ounlukla, belki de. Bu anlamda kimsenin normallik 羹zerinden prim yapamayaca覺n覺n da anla覺lmas覺 gerek. Bu i doas覺 itibariyle normal deil zaten; herkesin birbirine bulamas覺n覺 belki bu hakl覺 癟覺karabilir. Hayat覺n覺z bir odada veya b羹roda ge癟iyor. Bunun aksini iddia eden bir bak覺ma, bu yal覺t覺lm覺l覺k art覺n覺, bu adamay覺 (dedication) mesleine adapte etmiyordur. Bu da iin doru d羹zg羹n yap覺lmas覺n覺 olanaks覺z k覺l覺yor. 襤ki berbat se癟im var burada. K覺rk kat覺r m覺 k覺rk sat覺r m覺 meselesi. 襤yi 癟evirmen olmak i癟in yal覺t覺lm覺l覺覺 g繹ze almak gerekir yani. Bu berbat bir ikilem.



Baka bir dile ait forumda 繹yle bir posting var\" Science Behind Language\". Hayranl覺k verici. T羹rkiye\'deki 癟evirmenlerin bu sitede konutuklar覺 ile bu posting bal覺覺 aras覺ndaki fark, a癟覺k癟as覺 i癟ler ac覺s覺. Yine de 癟evirmenden ayn覺 zamanda bir dilbilimci, kuramc覺 vs. olmas覺 beklenemez, o postingi bu anlamda 繹rnek vermedim. Biri bilim adam覺 veya kad覺n覺d覺r; dieri meslek erbab覺. eviri daha 癟ok i癟g羹d羹sel bir uzmanl覺k gerektiriyor.



Sorunuza geliyorum: evirmen 繹ncelikle bir arat覺rmac覺 ve arivcidir. Ben iin ariv k覺sm覺n覺 pek yapam覺yorum. Yarat覺c覺 deil, metin karalay覺c覺s覺 hi癟 deildir.



Hi癟bir meslek kendinden menkul bir pozitiviteye, sayg覺nl覺a sahip deildir. eviri sayg覺n veya kutsal bir itir diye d羹羹nmek son derece yanl覺. Sayg覺nl覺k eylemlere 繹zg羹 olabilir belki, mesleklere deil. Sayg覺nl覺k iddias覺 paradoksal bi癟imde bu meslein i癟inin boalt覺lmas覺na neden olmutur bence. Yapt覺覺n覺z iin (kendi eyleminizden ba覺ms覺z olarak) otomatikman sayg覺n olduunu d羹羹n羹yorsan覺z, zaten ortada bir tabu vard覺r: bu da ii iyice 癟覺kmaza sokuyor. ayr覺ca bu durum, birini k繹t羹 癟eviri yapt覺覺 i癟in eletirme hakk覺n覺 da ortadan kald覺r覺yor, mant覺ksal olarak. adam anlam覺yor 癟羹nk羹, bu i sayg覺n diye d羹羹n羹yor ve hakl覺 da, bu 癟er癟evede.



Devam覺 az sonra...



Direct link Reply with quote
 
Ali R覺za en
English to Turkish
+ ...
devam Jan 16, 2003

sayfaya s覺mad覺 galiba mesaj. devam覺...

Bu meslek adi bir t羹ccar mentalitesine hapsoldu art覺k. buraya girmeye gerek yok. 癟ok say覺da h覺rdavat癟覺 癟eviri b羹rosu a癟t覺. binlerce var. ben h覺rdavat癟覺lara daha 癟ok sayg覺 duyuyorum.



evirmen kimdir? Bunlar T羹rkiye\'deki 癟eviri \"kuruntusuyla\" uzaktan yak覺ndan ilgili deildir. Genel olarak yaz覺yorum:

ncelikle bir 癟evirmenin uzmanl覺k alanlar覺n覺n son derece iyi tan覺mlanm覺 olmas覺 gerekir. Proofreading alanlar覺 da buna dahildir, doal olarak. Bunu kimse d羹r羹stl羹kle ortaya koymuyor bana kal覺rsa. Sistem buna izin veriyor 癟羹nk羹. Yaln覺zca hukukun bile y羹zlerce alt bal覺覺 var. D羹nyada bilinen b羹t羹n alanlarda 癟eviri yapan 癟ok say覺da 癟evirmen var, bu 羹lkede. Az say覺daki deneyimli 癟evirmeni bunun d覺覺nda tutuyorum tabii ki. Onlar覺n profil sayfalar覺nda kulland覺klar覺 dil bile bunu g繹steriyor, asl覺nda.



evirmen ben ciddi bir 癟evirmenim, iimi ciddi yap覺yorum diyebilir. Bu da en s覺k duyduum sa癟mal覺klardan biri. Dediim gibi ciddiyet veya sayg覺nl覺k gibi ahlaki terimler deildir belirleyici olan; dilsel eylemin kendisidir. Dili ne kadar iyi kullan覺yorsunuz, budur 繹nemli olan. Bunun kriteri de o kadar belirsiz deildir. T羹rkiye\'de herkes hereyin tart覺覺labileceini d羹羹n羹yor 癟evirilerde. Bu b繹yle deildir diyorsun, tart覺覺labilir diyor falan. O kadar da deil yani.



癟evirinin bir odun olduunu varsay覺n. odunu yakars覺n覺z veya ondan keman yapars覺n覺z. mesleki sayg覺nl覺k b繹yle bir ey herhalde.









Direct link Reply with quote
 
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 09:51
Turkish to English
+ ...
EV襤RMEN Jan 16, 2003

BENCE:

eviri yapt覺覺 dili ya da dilleir 癟ok iyi bilmeli.

SABIRLI OLMALI

ESNEK ALIMALI

ARATIRMAYI, B襤REYSEL ALIMAYI SEVMEL襤

KLTRL OLMASI OK NEML襤

YOUN TEMPOYA KARI DAYANIKLI OLMALI

OK ALIIP, DAHA AZ KAZANMAYI GZE ALMALI

KEND襤N襤 SREKL襤 GEL襤T襤RMEL襤

Akl覺ma ilk gelenler bunlar.





Direct link Reply with quote
 
AZRA AKARTUNA  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:51
English to Turkish
+ ...
EV襤RMEN Jan 16, 2003

襤yi de enay Han覺m,

Bu s繹yledikleriniz biraz genel olmam覺 m覺? S繹ylediklerinizin hemen hepsi t羹m meslekler i癟in ge癟erli san覺r覺m. Bu arada amac覺m herhangi bir polemik yaratmak veya tart覺ma 癟覺karmak deil. (Amman diyim!!)

Sayg覺lar,

Azra


Direct link Reply with quote
 
AZRA AKARTUNA  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:51
English to Turkish
+ ...
evirmen Kimdir? Jan 16, 2003

Ben burada m羹saade ederseniz eviri Dernei Bakan覺 Prof. Dr. Hasan Anamur\'un bu konudaki yorumundan al覺nt覺 yapmak istiyorum.

Soru: \"evirmen kimdir, iki dil bilen herkes 癟evirmen midir?

Anamur\'un cevab覺: Eskiden beri 癟evirmenlerin kimlii tart覺覺l覺rken; 癟eviri kurallar覺 da tart覺覺lagelmi. San覺l覺yor ki, iki dil bilen herkes 癟evirmen olabilir. Bug羹n bu yarg覺y覺 b羹y羹k iletmelerde bile g繹r羹yoruz. Ve bu da 癟ok net bir ekilde gazete ilanlar覺na yans覺yor. 襤lanlarda s羹rekli, iki dil bilen sekreter aran覺r, ancak 癟evirmen aranmaz. 羹nk羹 iki dil bilmesi durumunda sekreterin b羹t羹n 癟evirileri yapabilecei d羹羹n羹l羹yor. Bunlar tabi temel yanl覺lar. 羹nk羹 diller birer ara癟. Yani nas覺l bir ressam覺n resim yapabilmesi i癟in palete, f覺r癟aya, boyaya ihtiyac覺 varsa; 癟evirmenin de iki dil bilmeye ihtiyac覺 var. rnein; basketbolcunun topa ve potaya ihtiyac覺 var. Ancak her topu eline alan覺n basketbolcu ya da 癟ok iyi basketbolcu olmas覺 beklenemez.

Soru : Yani 癟evirmen olabilmek i癟in muhakkak bu konuda eitim almak m覺 gerekiyor?

Anamur: Evet. evirmenin 癟ok iyi bir 繹renim g繹rmesi, ne yapt覺覺n覺, nas覺l yapt覺覺n覺, neden yapt覺覺n覺 癟ok iyi bilmesi ve yapt覺覺 癟evirinin t羹r羹 ne olursa olsun 癟ok b羹y羹k bir sorumluluk alt覺na girdiini bilmesi gerekiyor. T羹rkiye\'de 癟evirmenlik eitimi deiik 羹niversitelerde veriliyor. Ve bunlar t羹m sorunlar覺na kar覺n bu 癟abay覺 gerektiince y羹r羹t羹yorlar. Son zamanlarda; bu alanda, bu b繹l羹mlerin 繹retilerinden ge癟erek yetimi gen癟 癟evirmenler, hatta bu b繹l羹mlerde ders vermeye y繹nelik akademik bir kadro da yetimeye balad覺. Benim kan覺m, 羹niversiteler deerli 癟evirmenler yetitiriyor.\" diyor. Kat覺lmamak m羹mk羹n m羹???

Ve iteeeeee....

evirmenlik mesleinin etii ve ilkeleri

1. eviri iki ayr覺 dil ve k羹lt羹r aras覺nda, baka bir deyile uluslararas覺 iletiimi salayan bir uzmanl覺k alan覺d覺r. Bu a癟覺dan 癟eviri kendi i癟erisinde uygulama alanlar覺na b繹l羹nen profesyonellik isteyen ayr覺 ve 繹zerk bir meslek dal覺, zihinsel ve entelekt羹el bir etkinliktir.

2. Toplam 20 maddeden oluan 癟evirmenlik mesleinin ilkeleri ve etii dernek 羹yeleri i癟in balay覺c覺 niteliktedir. Bu maddelerin ihlali durumunda, 羹yeler dernee kar覺 sorumludur. Bu ilkeler 癟evirmenin mesleki tutumunu ve 癟evirmenin i sahibi (癟eviriye ihtiya癟 duyan kii ya da kurulu) ya da ii verenle (i sahibi ya da 癟eviriyi 癟evirmene ileten kii ya da kurulu) aras覺ndaki kar覺l覺kl覺 y羹k羹ml羹l羹kleri d羹zenler.

3. evirmen, yapt覺覺 癟evirinin dilini ve 癟evirinin konusunu bilmekle ya da bu konuda arat覺rma yaparak kaynak metne anlamca uygun ilevsel bir 癟eviri metni oluturmakla y羹k羹ml羹d羹r.

4. evirisinde, ihtiya癟 sahibinin koullar覺n覺 dikkate alarak yanl覺 veya yetersiz anlamalar覺 繹nlemek, 癟evirmenin sorumluluklar覺 i癟indedir. Gerektiinde ivereni, olas覺 yanl覺 anlamalara kar覺 ve 癟繹z羹m bulunamad覺覺 durumlar hakk覺nda bilgilendirir.

5. evirmen 癟eviriyi ald覺覺 andan itibaren iverenle taahh羹tleri yerine getireceine dair yaz覺l覺 ya da s繹zl羹 bir anlama yapabilir. Ancak bu t羹r anlamalar olmad覺覺 durumlarda da 癟evirmen ve iveren 癟eviriden dolay覺 oluan y羹k羹ml羹l羹kleri kar覺l覺kl覺 olarak dikkate almal覺d覺rlar.

6. eviri 羹creti yaz覺l覺 ya da s繹zl羹 anlamada kararlat覺r覺lan, 癟evirinin niteliine ve genel kabule uygun olan bir miktar 羹zerinden belirtilen tarihte belirtilen miktar 羹zerinden 癟evirmene 繹denir.

7. evirmen ve iveren aras覺nda yap覺lacak olan anlamada, iin teslim s羹resi ya da tarihi, nitelik d羹zeyi, ihtiya癟 bi癟imi, belirlenmelidir. Elde olmayan nedenlerden 繹t羹r羹 癟eviri geri verilmek zorunda kal覺n覺rsa, ya da zaman覺nda teslim edilemeyecekse 癟evirmen iverenin madur olmamas覺 i癟in bu durumu en k覺sa zamanda iverene bildirmekle y羹k羹ml羹d羹r.

8. eviri, yap覺lan s繹zl羹 ya da yaz覺l覺 akitte 繹ng繹r羹len zamanda ve nitelikte teslim edilmelidir.

9. evirmen kendi uzmanl覺k alan覺na girmeyen ilerde veya ilerin acil olarak istenmesi durumunda 癟evirinin tesliminde doacak aksakl覺klar覺 iverene bildirir. B繹yle durumlarda 癟evirinin yeterlilii ve uygunluu bu 繹zel koullara g繹re deerlendirilir.

10. 襤veren anlama 繹ncesi 癟evirmenden 繹rnek 癟eviri isteyebilir. Teslim edilecek iin yeterlilii i癟in 繹rnek 癟eviri 繹l癟羹t oluturur. rnek 癟eviri de 羹crete tabiidir.

11. cret, 癟eviri dili, metin t羹r羹, iin acillii ve 癟evirmenin 癟eviri s羹recinde verdii hizmete g繹re deiiklik g繹sterebilir.

12. Banttan 癟eviri, film 癟evirisi, s繹zl羹 癟eviri ve benzeri 癟eviri t羹rleri i癟in de 癟evirmenin haklar覺n覺n g繹zetilmesi esas al覺n覺r. Banttan 癟eviride gerekli olan dinleme s羹resi ya da band覺n yaz覺ya d繹k羹lme s羹resi de ayr覺ca 羹crete tabiidir.

13. Kitap olarak yay覺mlanacak metinlerde, iveren elde olmayan nedenler d覺覺nda yap覺t覺 taahh羹t ettii tarihte yay覺mlatmakla y羹k羹ml羹d羹r. Yay覺nc覺 bu anlamda 癟evirmenin telif haklar覺n覺 g繹zetmek ve anlama uyar覺nca bas覺lan kitap say覺s覺 oran覺nda 癟evirmenin hizmetini 羹cretlendirmek durumundad覺r.

14. evirmen, g羹veni suiistimal edecek ekilde tahrifatl覺 ve yetersiz 癟eviri yapmas覺 durumunda s繹zl羹 ya da yaz覺l覺 akde ayk覺r覺 davranm覺 say覺l覺r. Bu t羹r durumlarda dernein hakem kurulunca mesleki yapt覺r覺mlar uygulanabilir.

15. evirmen 癟evirdii metindeki gizli olduu belirtilen bilgileri 羹癟羹nc羹 ah覺slara duyuramaz, bu bilgileri saklamakla y羹k羹ml羹d羹r.

16. evirmen, g繹revini yerine getirirken, haks覺z ve hileli rekabete girmeyecektir. Bu anlamda fiyat k覺rma ya da meslektalar覺n覺 karalama gibi davran覺larda bulunamaz.

17. Yetersiz ya da yanl覺 癟eviri, haks覺z rekabet gibi konularla ilgilenen hakem kurulu meslein sayg覺n ve deneyimli kiilerinden, akademisyenlerden ve hukuk癟ulardan oluur. G繹r羹羹lecek konuya bal覺 olarak konuyla ilgili uzmanlar kurula kat覺l覺r.

18. evirmenler, 癟evirmenlik mesleinin 繹zerk bir meslek olduunun ve uzmanl覺k gerektirdiinin bilincinde olarak bu durumu davran覺lar覺na da yans覺tmal覺d覺rlar.

Benden imdilik bu kadar, daha dorusu Say覺n Anamur ve eviri Dernei\'nden demeliyim galiba.

Herkese Sevgiler...







[ This Message was edited by:on2003-01-16 23:39]


Direct link Reply with quote
 
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 09:51
Turkish to English
+ ...
evet Azra Han覺m Jan 17, 2003

sadece 繹zetlemitim

Direct link Reply with quote
 
shenay kharatekin
Turkey
Local time: 09:51
Turkish to English
+ ...
http://www.bcs.com.tr/turkish/whyset.htm Mar 17, 2003

Bize g繹re bir 癟evirmen aa覺daki 繹zelliklere sahip olmal覺d覺r:



繚 Kaynak dilde ak覺c覺l覺k

繚 Hedef dilin net olarak anla覺lmas覺

繚 Hedef dilde dilbilgisine ve m羹kemmel yazma yeteneklerine sahip olma, 癟eitli yazma bi癟imlerini ve stillerini bilme

繚 襤stenen alandaki g羹ncel terminolojiyi bilme

繚 Modern bilgisayar modelleri ve 癟oklu yaz覺l覺m uygulamalar覺 gibi uygun aletlere eriim

繚 K羹lt羹rel farklar覺 ve dil inceliklerini bilme






[addsig]


Direct link Reply with quote
 
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 09:51
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
who's a translator? Apr 3, 2003

http://home.attbi.com/~r.chriss/Articles/Article7.html



yukar覺daki balant覺dan al覺nt覺lar:



Professional translators are people who are dedicated to their languages and the nations, societies, and cultures which come with them. They are devoted to improving their ability to understand their source language and write in their target language. They recognize that translation is both an art and a skill.



Translators have to be able to write, so you might assume that translators have formal academic training as writers and professional writing experience. I have found little evidence for this. Few translators I know truly love writing; to most it seems to be merely an essential aspect of translation.





Direct link Reply with quote
 
xxxd_murat
Turkish to English
+ ...
Biraz deelim :) Apr 3, 2003


u dedicate\'den balayal覺m. Bana u Proz ortam覺nda kendi diline dedicate olan birini g繹sterebilir misiniz?

Sonra, bir terslik var! Bunu 癟繹zmemiz laz覺m. Goooooooooooogle\'da veya herhangi bir resmi sitede (Tubitak g羹zel bir 繹rnek) 2 kez kullan覺ld覺 diye bir laf T羹rk癟emize girmi mi oluyor. Unutmayal覺m, s繹z konuus resmi sitelerde \"eserleri\" yay覺nlanan arkadalar覺m覺z覺n 癟ou Proz olmasa da \"ticari\" 癟eviri piyasas覺nda yapt覺rd覺klar覺 metinlerle \"do癟ent\" falan gibi 羹nvanlar al覺yorlar. Daha vahimi t羹retme laflarla pek kimsenin iplemedii \"sosyoloji\", \"psikoloji\" gibi dallarda yapt覺klar覺 癟eviri yay覺nland覺覺nda kendilerini \"癟evirmen\" zanneden arkadalar覺m覺z var. rnek 癟ok.



Siz kendinizi 癟evirmen (bence terc羹man, ama birisi 癟evirmen dedi devam ediyor) olarak tan覺mlayabilir misiniz? (agresivite yok, sadece merak)



En can al覺c覺 soru:

Burada \"alay\" konusu olduunu g繹rd羹羹m baz覺 arkadalar覺m覺zdan farkl覺 ne noktan覺z olduunu cidden merak ediyorum.



Herkese kolay gelsin



Quote:


On 2003-04-03 11:20, sevinc wrote:

http://home.attbi.com/~r.chriss/Articles/Article7.html



yukar覺daki balant覺dan al覺nt覺lar:



Professional translators are people who are dedicated to their languages and the nations, societies, and cultures which come with them. They are devoted to improving their ability to understand their source language and write in their target language. They recognize that translation is both an art and a skill.



Translators have to be able to write, so you might assume that translators have formal academic training as writers and professional writing experience. I have found little evidence for this. Few translators I know truly love writing; to most it seems to be merely an essential aspect of translation.







Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

癟evirmen kimdir?

Advanced search







BaccS Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search