Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Merhaba yeni moderatörler!
Thread poster: Özden Arıkan

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 11:14
Member
English to Turkish
Aug 6, 2007

Herkese merhaba,

Türkçe topluluğunda çok uzun zamandır, açıkçası senelerdir beklenen bir gelişmenin nihayet gerçekleştiğini duyurmaktan çok mutluyum. Belli başlı dil gruplarında artık aktif ve her an ulaşılır olan moderatörlerimiz bulunacak:

Türkçe ile İngilizce Kudoz’da,
Selçuk Akyüz

(aynı zamanda tekdilli Türkçe Kudoz’un moderatörü)


Türkçe ile Fransızca Kudoz’da,
Dikran Dıragormacıoğlu

(aynı zamanda Türkçe ile Ermenice ve Fransızca ile Ermenice çiftlerinin moderatörü)


Türkçe ile Almanca Kudoz’da,
Nuray Şark


bugünden itibaren moderatörlük işlevini üstlenmiş bulunuyorlar. Ayrıca, pek çoğumuzun Kudoz’da eskiden beri tanıdığı moderatör Antoinette Verburg, bundan böyle Türkçe ile Hollandaca dil çiftinden de sorumlu olacak.

Arkadaşlarımıza hoşgeldin demeden önce, haftalardır Türkçe topluluğuna yeni moderatör atamaları için çalışan Proz.com “Community Manager” (lokalizasyonda buraya kadar gelinememişti, kusura bakmayın ) Enrique’ye içten teşekkürler!



Hepsi de sitenin aktif ve deneyimli üyesi, çalıştıkları dillerde çok değerli meslektaşlarımız olan yeni moderatör arkadaşların Türkçe Proz'a çok şey katacaklarına inanıyorum ve kendilerine yürekten




diyorum.




Eminim siz de aynısını söylemek istersiniz








[Edited at 2007-08-06 14:53]


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:14
Dutch to Turkish
+ ...
Başarılar Aug 6, 2007

Yeni moderatör olan ve bu şekilde üye veya kullanıcılara hizmet verecek olan arkadaşlara başarılar diliyorum.

Nizam


Direct link Reply with quote
 
xxxdikran d  Identity Verified
Turkey
Local time: 13:14
French to Turkish
+ ...
Teşekkürler Aug 6, 2007

Sağ olun.

Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 13:14
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Tebrikler ve basarilar! Aug 6, 2007

Congratulations and the best of success to you all.

Atil


Direct link Reply with quote
 
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 13:14
English to Turkish
+ ...
Ne güzel Aug 6, 2007

Artık çok aktif bir üye olmasam ve bazen bazı olayları kuyruğundan da yakalasam, bu seferki bu duyuruyu henüz yeniyken yakalayabilmişim ve bunu bir işaret olarak görüp dört yeni moderatör arkadaşımıza hoş geldiniz diyorum.

Sevgiler,



[Değişiklik saati 2007-08-06 17:59]


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 13:14
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Teşekkürler Aug 7, 2007

Açıkçası bu görevi kabul etmek konusunda isteksizdim, sonuçta çalışabileceğim, çeviri yapıp para kazanacağım sürenin bir bölümünü bile olsa bu işe ayırmak pek akıllıca gelmiyordu. Nasıl olsa Özden bu işleri tek başına gayet güzel hallediyordu Ama birbirimize yardımcı olduğumuz, iş alıp para kazandığımız bu sitede, elimden geldiğince Özden'e yardımcı olmak için bu sorumluluğu kabul ettim. Moderatörlerin öğrenmesi ve uygulaması gereken kurallar oldukça fazlaymış. Biz bu kuralları öğrenene kadar eminim Özden yardımcı olmaya devam edecektir.

Direct link Reply with quote
 

Binnur Tuncel van Pomeren  Identity Verified
Germany
Local time: 11:14
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Tebrik ediyorum Aug 7, 2007

Yeni moderatör arkadaslara bu görevlerinde basarilar diler ve böyle bir görevi üstlendikleri icin de tebrik ederim.

Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 13:14
English to Turkish
Kutlarım Aug 7, 2007

Moderatörlüğü kabul eden arkadaşları kutluyorum.

Önceki moderatörlerin yükünü paylaşma açısından da çok hayırlı olmuş. Herhangi bir katılımcı olarak bile bazen sitenin ilgili bölümlerini izlemek zor geliyor bana. Bu bakımdan az özveri değil.

Başarılar diliyorum.


Direct link Reply with quote
 
Leyal  Identity Verified
Local time: 11:14
German to Turkish
+ ...
Teşekkürler! Aug 7, 2007

Aslında yazmak istediğim çok şey var, ama (şimdilik) kısa kesmek zorundayım. Hepinize çok teşekkürler, arkadaşlar!

Sevgiler,
Nuray


Direct link Reply with quote
 

Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 13:14
English to Turkish
+ ...
Ne var ne yok? Aug 8, 2007

Buralarda artık eskisi kadar gözle görünür olamasam da, arada bir "ne var ne yok" diye bakmaya çalışıyorum.

"Ne var ne yok?" diye bakınca da, eskiye göre çok daha güzel şeyler görüyorum. "Yok"lar da olumlu, "Varlar"da.

Örneğin geçen yılların didişmeleri, olumsuzlukları, çekişmeleri yok. Anlamsız dalaşlar, sataşmalar gördüğüm kadarıyla pek yok (belki de hiç yok). Daha serinkanlı, daha sağduyulu bir etkinlik gözlüyorum.

Yeni moderatörleri kutluyor, bu olumlu havanın sürdürülmesinde eşsiz katkıları olacağına inanıyorum.


Direct link Reply with quote
 
abdullah erol
Local time: 13:14
English to Turkish
+ ...
tebrikler Aug 9, 2007

yeni moderatörler proza tercümanlara hayırlı olsun..
"paran çoksa kefil vaktin çoksa şahit ol" sözünü değiştirmek gerekecek
"işin yoksa proza üye, vaktin çoksa moderatör ol"
bahtınız ve yolunuz açık olsun!


Direct link Reply with quote
 

Faruk Atabeyli  Identity Verified
Turkey
Local time: 13:14
Member (2009)
English to Turkish
+ ...
Tebrikler Aug 10, 2007

Yeni moderatör arkadaşlara kolay gelsin der başarılar dilerim. Eski moderatör arkadaşlar devam edecek mi acaba.

Bu bir sayı artışımı yoksa nöbet devri mi olacak?


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 11:14
Member
English to Turkish
TOPIC STARTER
Uzmanlaşma demek daha yerinde olur ;-) Aug 10, 2007

Hatta belki kuvvetler ayrılığı

İki üç sene öncesine kadar zaten Türkçe konuşan toplam dört moderatör vardı - İngilizce ve Almanca ile Türkçe Kudoz için de. Sonra bu dil çiftleri moderatör bakımından yetersiz kaldı. Şimdi Selçuk ile Nuray'ın gelmesiyle bunların moderatör sorunu sona erdiği gibi Fransızca-Türkçe çiftine de ilk kez moderatör atanmış oldu. Ayrıca bir süre önce Hollandaca-İngilizce Kudoz'a moderatör olan Antoinette, çalışma dilleri arasında Türkçe de bulunduğu için Hollandaca-Türkçeyi ve Dikran, Fransızcanın yanı sıra Ermenice-Türkçeyi üstlendi. Olması gereken de zaten bu ve nitekim ileride bir başka dil çifti aktif hale gelirse, onun için de ayrı moderatör gerekli olacaktır. Yani hiçbir dil topluluğunun moderatör ihtiyacı zaten statik değil.

Bendenizin ise Türkçe topluluğundaki işlevi zaten foruma yönelikti. Kudoz'la idareten ilgileniyordum. Bundan sonra yalnızca özel olarak ihtiyaç olduğunda ilgileneceğim. Tabii aynı ilişki ters yönden de geçerli: Yani ben ortalıkta olmadığımda Kudoz moderatörü arkadaşlar da forumla ilgileneceklerdir (ceksiniz, değil mi?), dolayısıyla mesajı doğrudan yayınlanmayan arkadaşlar eskisi gibi günlerce beklemek zorunda kalmayacaklar.

Faruk Atabeyli wrote:

Yeni moderatör arkadaşlara kolay gelsin der başarılar dilerim. Eski moderatör arkadaşlar devam edecek mi acaba.

Bu bir sayı artışımı yoksa nöbet devri mi olacak?



Direct link Reply with quote
 

Serkan Doğan  Identity Verified
Turkey
Local time: 13:14
Turkish to English
+ ...
Yeni moderatörler Aug 10, 2007

Yeni moderatörleri kutluyor, gönülden kucaklıyorum

Direct link Reply with quote
 

Safiye TINGIR  Identity Verified
Turkey
Local time: 13:14
English to Turkish
+ ...
Başarılar dileriz Aug 13, 2007

Yeni moderatör arkadaşlarımıza başarılar dileriz.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Merhaba yeni moderatörler!

Advanced search


Translation news in Turkey





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs