Wordfast hakkında yeni bir soru: TU'lar türkçe karakterle görünmüyor Thread poster: Dapenim
| Dapenim Local time: 08:58 English to Turkish + ...
Uzun zamandır ilaç ruhsatlandırma/tıp alanında çeviri yapmama rağmen, ilk defa TM programı olarak Wordfast kullanmaya başladım. Programı kullanmak gerçekten kolay ancak, bir yerde hata yapıyorum galiba, önerilen TU'lar ingilizce karakterlere dönüşerek geliyor. Yani şimdi/simdi; arındırma/arindirma oluyor vs. Source ve target dil ikilisini doğru seçtim, zaten Türkçe yazım denetimi de çalışıyor. Nasıl kurtulacağımı bana söyleyebilecek var mı? Çok teşekkürler | | | Sorun TM dosyanızda | Aug 28, 2007 |
Bunun Wordfast el kitabında da yazıyor olması lazım. Şunu yaparsanız sorun kalmaz. Diyelim ki yeni projue başlıyorsunuz. WordFast sembolüne tıklayıp wordfast açılır penceresini görün. New TM tıklayın. Yeni TM için dil çiftini belirleyin. Sonra TM isim verin. Bu son tık sizi tekrar başa açılır pencerenin ilk konumuna götürecek. Köşesinden kapatın... Bu noktada oluşturduğunuz TM dosyas... See more Bunun Wordfast el kitabında da yazıyor olması lazım. Şunu yaparsanız sorun kalmaz. Diyelim ki yeni projue başlıyorsunuz. WordFast sembolüne tıklayıp wordfast açılır penceresini görün. New TM tıklayın. Yeni TM için dil çiftini belirleyin. Sonra TM isim verin. Bu son tık sizi tekrar başa açılır pencerenin ilk konumuna götürecek. Köşesinden kapatın... Bu noktada oluşturduğunuz TM dosyası "Plain Text". ASCII sanırım. Şimdi dosya yöneticinizden TM i kaydettiğiniz klasöre gidin. TM dosyasını açın. TXT olduğu için muhtemelen bir text editörü ile açılacak. Muhtemelen "Note Pad" Açtıktan sonra Save As/Gibi Kaydet seçeneğini seçin ve dosya tipi kısmında "unicode" olanlardan birini veya kendisini seçin. Bundan sonra kaydetip kapatın. Bu işlemden sonra çeviriyi yapmaya başlayın. Sorunun çözülmüş olduğunu göreceksiniz. Kolay gelsin. Nizam Yigit ▲ Collapse | | | Dapenim Local time: 08:58 English to Turkish + ... TOPIC STARTER TM'de kod değişikliği işe yaramadı | Aug 28, 2007 |
Seçilebilecek 4 kod bulunuyor, ANSI, Unicode, Unicode Big Endial, UTF-8, her birini denedim sonuç aynı, aklınıza başka bir çözüm geliyor mu acaba? | | | Bu WordFast'i ilgilendiren çözümü. | Aug 28, 2007 |
Bu çok işler bir çözümdü.. Eğer UTF-8 veya Unicode'a değiştirmek fayda etmedi ise sorun WordFast'in dışında sanırım. Türkçe yazdığınız metni TM içinden çağırıp getirmeden Ctrl+C ile kopyalayın. Ctrl+N ile yeni bir dosya açın. Yapıştırın. Sonra word içinde Text olarak kaydedin. Kapatın. Sonra text dosyanın bulunduğu klasöre gidin. Bu dosyayı kopyalayın. Bunu klasör içinde dosyayı Ctrl c ve ctrl v yaparak yapabil... See more Bu çok işler bir çözümdü.. Eğer UTF-8 veya Unicode'a değiştirmek fayda etmedi ise sorun WordFast'in dışında sanırım. Türkçe yazdığınız metni TM içinden çağırıp getirmeden Ctrl+C ile kopyalayın. Ctrl+N ile yeni bir dosya açın. Yapıştırın. Sonra word içinde Text olarak kaydedin. Kapatın. Sonra text dosyanın bulunduğu klasöre gidin. Bu dosyayı kopyalayın. Bunu klasör içinde dosyayı Ctrl c ve ctrl v yaparak yapabilirsiniz. Kopyalardan birini NotePad ile açın. Diğerini MSWord ile açın. Karakterlere bakın değişim olup olmadığına bakın. Sonucun ne olduğuna bağlı olarak farklı çözüm önereceğim. Kolay gelsin, Nizam Yigit
[Edited at 2007-08-28 20:12] ▲ Collapse | |
|
|
Dapenim Local time: 08:58 English to Turkish + ... TOPIC STARTER Re: Bu WordFast'i ilgilendiren çözümü. | Aug 29, 2007 |
Dediklerinizi yaptığımda, .txt olarak kaydedeceği zaman karakterlerin kaybolmaması için hangi kodla kaydedeceğini soruyor. Unicode veya Turkish (windows-iso vs) ile kaydedilince Notepad ile düzgün açılıyor. Ancak MSWord ile açmak istesiğim zaman, yine hangi kod ile dönüşüm yapılarak dosyanın okunacağını soruyor, dolayısıyla Unicod seçince belge doğru açılıyor. Ancak, TM'i MsWord ile açmaya çalıştığımda, file conversion bilgisi istemiyor ve yanlış karakter ... See more Dediklerinizi yaptığımda, .txt olarak kaydedeceği zaman karakterlerin kaybolmaması için hangi kodla kaydedeceğini soruyor. Unicode veya Turkish (windows-iso vs) ile kaydedilince Notepad ile düzgün açılıyor. Ancak MSWord ile açmak istesiğim zaman, yine hangi kod ile dönüşüm yapılarak dosyanın okunacağını soruyor, dolayısıyla Unicod seçince belge doğru açılıyor. Ancak, TM'i MsWord ile açmaya çalıştığımda, file conversion bilgisi istemiyor ve yanlış karakter seti ile açıyor. Biraz uzun oldu, zamanınızı çok aldım Nizam Bey, yardımlarınız için teşekkürler, Yasemin Rehumaki ▲ Collapse | | | Şadan Öz Türkiye Local time: 08:58 English to Turkish Sistem geneline yönelik çözüm önerisi | Sep 12, 2007 |
Daha önce Windows ayarlarıyla ilgili bir çözüm önerilmişti. Trados vb. programlarda Türkçe karakter sorunu yaşandığı zaman işe yarıyor: http://www.proz.com/post/520414#520414 | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Wordfast hakkında yeni bir soru: TU'lar türkçe karakterle görünmüyor No recent translation news about Türkiye. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |