Mobile menu

Tercüme lüks mü? %18 KDV
Thread poster: Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 12:06
Turkish to English
+ ...
Dec 6, 2007

Sizce Tercüme lüks mü? Genelde boşanma,ölüm gibi acı olaylar ya da eğitim,ehliyet,evlenme alma vb ciddi ve zorunlu işler için büromuza gelen tercüme ihtiyacı olan insanlardan devletin %18 KDV alması doğru mu? Kıraathanede 50 YKR'ye çay içmek yerine Hilton'da 5 YTL'ye çay içmek sizin bilinçli bir tercihinizdir ve lüks olduğunu bilerek %18 KDV ödersiniz. Ama bununla tercüme kıyaslanabilir mi? Sağlık ve esenlikler.
İbrahim Tütüncüoğlu


Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 11:06
Member
English to Turkish
KDV sadece lüks ürün ve hizmetlerden alınmıyor Dec 6, 2007

Bildiğim kadarıyla satılan her şeyde uygulanıyor. Yani tercüme ihtiyacının lüks olup olmamasına dair bir gösterge değil.

Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 12:06
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
KDV uygulamasındaki mizah konusu” bazı oranlar Dec 6, 2007

Lüks ürün olarak değerlendirilen maddelerin KDV'si yüzde 18' iken lüks ürün olarak değerlendirilmeyeen maddelerin KDV'si yüzde 8.Hükümet, turizm ve gıda sektöründeki yeni KDV düzenlemesiyle, uzun süredir eleştirilen KDV uygulamalarını ortadan kaldırmış oldu. Önceki gün Resmi Gazete'de yayımlanarak yürürlüğe giren yeni KDV oranlarıyla, bugüne kadar lüks ürün olarak değerlendirilen pek çok gıda maddesinin KDV'si yüzde 18'den yüzde 8'e indirildi.Tercümanların da bu konuda birşeyler yaparak hükümeti uyarmaları ve vatandaşları bence mağduriyetten kurtarmaları gerekir. Zaten noterlerde sadece bir damga vurarak tercümenin 2 misli para alıyorlar. Böyle bir uygulama herhalde dünyada sadece biz de vardır.
Saygılar,
İbrahim Tütüncüoğlu
Not :Bu arada KDV uygulamasındaki çok önemli çelişkiler ve “mizah konusu” bazı oranlar da aşağıda;

- Ekmekde KDV oranı yüzde 1. Buna karşılık, tost ve sandviç ekmeği ile yufka ekmek ve simitte KDV oranı yüzde 18. Buna göre, KDV ekmekte yüzde 1 iken simitte niçin yüzde 18 olduğunu siz anladınız mı?
- Dergide KDV yüzde 1, kitapta ise yüzde 8.
- Şeker pancarından elde edilen şekerde KDV oranı yüzde 8, şeker kamışından elde edilen şekerde ise yüzde 18. Her ikisi de, şeker olduğuna göre, bu farklılık neden?
- Leblebide, toptan satışta yüzde 1, perakende satışta yüzde 18. Şekerli leblebide ise, ister toptan isterse perakende olsun KDV oranı yüzde 18.
- Özel okullarda KDV yüzde 8, dershanelerde ise yüzde 8.
- Kullanılmış binek oto ve jeepte, KDV oranı yüzde 1 buna karşılık, kullanılmış kamyon ve otobüste yüzde 8.
- Benzin, mazot, fuel-oil de KDV yüzde 18, LPG’de yüzde 40.
- Kablolu TV’de KDV yüzde 26, şifreli kanallarda yüzde 18.
Liste uzayıp gidiyor. Ne dersiniz, yukarıdaki oranlar mizah konusu değil mi?


Direct link Reply with quote
 

Serkan Doğan  Identity Verified
Turkey
Local time: 12:06
Turkish to English
+ ...
Oranı Dec 6, 2007

İbrahim Bey, çeviri ürünü veya hizmeti lüks olmadığı için %18 değil de daha az oranda KDV alınması gerekir mi demek istediniz? Eğer durum buysa, daha az lüks çeviri ve daha çok lüks çeviri arasındaki ayırım ve sınıflamalar zaten karmaşık sektörümüze bir balta daha vurmaz mı?.

Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 12:06
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
??? Dec 6, 2007

ibrahim tutuncuoglu wrote:

Tercümanların da bu konuda birşeyler yaparak hükümeti uyarmaları ve vatandaşları bence mağduriyetten kurtarmaları gerekir.


Bu konunun tercümanlarla ne alakası olduğunu ve neden tercümanların resmi makamları uyarması gerektiğini anlayamadım.


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 12:06
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
evet Dec 7, 2007

Serkan Doğan wrote:

İbrahim Bey, çeviri ürünü veya hizmeti lüks olmadığı için %18 değil de daha az oranda KDV alınması gerekir mi demek istediniz? Eğer durum buysa, daha az lüks çeviri ve daha çok lüks çeviri arasındaki ayırım ve sınıflamalar zaten karmaşık sektörümüze bir balta daha vurmaz mı?.


Evet onu demek istedim.Belirttiğim gibi Genelde boşanma,ölüm gibi acı olaylar ya da eğitim,ehliyet,evlenme alma vb ciddi ve zorunlu işler için büromuza gelen tercüme ihtiyacı olan insanlardan devletin %18 KDV alması bence doğru değil.Ayrıca bunundışında kalan roman,makale vs türü çeviriler de kültürel kapsama girdiği için bence lüks sayılmaz . İlaveten çevirinin tümü insanlararası ve kültürlerarası bir köprü olduğu için lüks sayılmamalı ve böyle bir karmaşaya yol açılmamalı(Maalesef kahvehane ve meyhanelerin 24 saat açık olup kütüphanelerin kapalı olduğu bir toplumda yaşıyoruz )acizane kanaatımca. Sağlık ve esenlikler.
İbrahim Tütüncüoğlu


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 12:06
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
sizce kim yapmalı? Dec 7, 2007

Selcuk Akyuz wrote:

ibrahim tutuncuoglu wrote:

Tercümanların da bu konuda birşeyler yaparak hükümeti uyarmaları ve vatandaşları bence mağduriyetten kurtarmaları gerekir.


Bu konunun tercümanlarla ne alakası olduğunu ve neden tercümanların resmi makamları uyarması gerektiğini anlayamadım.

Neticede icra makamı olan hükümeti diğer sektörler uyandırıp yönlendirdiği gibi bu konuda da bilgilendirme bu işi yapanlarca yani tercümanlarca yapılmalı bence.Saygılar.
İbrahim Tutuncuoglu .


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:06
Dutch to Turkish
+ ...
Gerekçe ve diğer ülkelerde durum Dec 7, 2007

ibrahim tutuncuoglu wrote:

Lüks ürün olarak değerlendirilen maddelerin KDV'si yüzde 18' iken lüks ürün olarak değerlendirilmeyeen maddelerin KDV'si yüzde 8.Hükümet, turizm ve gıda sektöründeki yeni KDV düzenlemesiyle, uzun süredir eleştirilen KDV uygulamalarını ortadan kaldırmış oldu. Önceki gün Resmi Gazete'de yayımlanarak yürürlüğe giren yeni KDV oranlarıyla, bugüne kadar lüks ürün olarak değerlendirilen pek çok gıda maddesinin KDV'si yüzde 18'den yüzde 8'e indirildi.Tercümanların da bu konuda birşeyler yaparak hükümeti uyarmaları ve vatandaşları bence mağduriyetten kurtarmaları gerekir. Zaten noterlerde sadece bir damga vurarak tercümenin 2 misli para alıyorlar. Böyle bir uygulama herhalde dünyada sadece biz de vardır.
Saygılar,
İbrahim Tütüncüoğlu
Not :Bu arada KDV uygulamasındaki çok önemli çelişkiler ve “mizah konusu” bazı oranlar da aşağıda;

- Ekmekde KDV oranı yüzde 1. Buna karşılık, tost ve sandviç ekmeği ile yufka ekmek ve simitte KDV oranı yüzde 18. Buna göre, KDV ekmekte yüzde 1 iken simitte niçin yüzde 18 olduğunu siz anladınız mı?
- Dergide KDV yüzde 1, kitapta ise yüzde 8.
- Şeker pancarından elde edilen şekerde KDV oranı yüzde 8, şeker kamışından elde edilen şekerde ise yüzde 18. Her ikisi de, şeker olduğuna göre, bu farklılık neden?
- Leblebide, toptan satışta yüzde 1, perakende satışta yüzde 18. Şekerli leblebide ise, ister toptan isterse perakende olsun KDV oranı yüzde 18.
- Özel okullarda KDV yüzde 8, dershanelerde ise yüzde 8.
- Kullanılmış binek oto ve jeepte, KDV oranı yüzde 1 buna karşılık, kullanılmış kamyon ve otobüste yüzde 8.
- Benzin, mazot, fuel-oil de KDV yüzde 18, LPG’de yüzde 40.
- Kablolu TV’de KDV yüzde 26, şifreli kanallarda yüzde 18.
Liste uzayıp gidiyor. Ne dersiniz, yukarıdaki oranlar mizah konusu değil mi?


Sorunuz ilgin ve güzel,

Herkesin veya her kanunun kendine göre gerekçeleri vardır veya olabilir. Bunun yanısıra dünyanın diğer taraflarında uygulamanın nasıl olduğuna bakmak bu uygulanışların bizim üzerimize de farziyet getirmediği gibi, tekerleği yeniden keşfetmemek kabilinden de önem arzeder.


Önce KDV nin mantığına bakmak lazım. Tüketenin tükettiği ürün üzerinden tükettiği miktara bağlı olarak vergilendirilmesi. Mesela tarlada üreten ve ürettiğini satan kişi için değil bu vergi. Aynı şekilde gıda, eğitim, sağlık vs alakalı ürün ve hizmetlerdeki KDV oranı diğer ülkelerde de bizde de diğer ürün gruplarıyla karşılaştırılınca düşük. Bazı düzensizlikler de daha bir süre önce dengelendi.

Tabi KDV vergilendirmesinde kriterler sadece ürünün gıda oluşu, olmayışı, lüks oluşu olmayışı değil. Ürünün iç piyasa ürünü olup olmayışı, toplumun ne kadarını ilgilendiriyor oluşu vs gibi daha pek çok kritere bakmak lazım. Kanun da bakıyor.

Güzel örneklerden bir tanesini siz vermişsiniz: Şeker pancarından yapılan şekerin KDV'si %8 iken Şeker kamışından elde edilenin kdv si %18. Aslında aradaki bu fark daha da büyük olmalı. Eğer her ikisinde de %18 veya üzerinde olacak olsa, bizde şeker pancarı üretilmediği için tamamen dış rekabete yenik düşen bir ortam oluşturur. Oysaki bizde tarımı yapılan şeker pancarını cazip kılmak gerekir. Şeker kamışı yetiştirecek iklim veya koşullar bizde olmadığı gibi şeker kamışının tarımı bizdeki tarım kadar el bebek gül bebek yürütülen bir tarım da değildir.

Tabi bu mantık silsilesini her ürün veya ürün grubunda görmek mümkün olmayabiliyor. Bazan çok yaygın ve çok elzem olarak gördüşünüz bir üründe düşük değil yüksek, nadir veya gereksiz gördüğünüz bir ürün veya ürün grubunda da düşük kdv oranına rastlayabiliyorsunuz....

Bunun kabaca gerekçeleri o ürüne götüren ham madde veya yarı mamul maddelerin neler olduğuyla da alakalı.

Son olarak asıl sorunuza, yani çevirinin lüks olup olmadığına bakalım. Çeviri lüks değil belki ama her ne kadar herkesin evrak işi oluyor gibi görülse de çevirilerin büyük bir çoğunluğu ticari çeviriler.

Aynı bir ürünü boşananlara bir formülden, ticari işletmelere bir formülden, boşanmayanlara da bir formül ile vergilendirmek ve bunu da takip etmek hem teknik olarak mümkün değil, hem de hukuken mümkün değil.

Yine de istisnai durumlar vardır belki. Örnek, İspanya'da kitap vs cinsinden yayınlanacak eserlerin tercümesinde gelir verigisi, ve dolayısıyla da kdv düşük. Fakat bu herkese aynı yani vatandaşa da ticari işletmeye de aynı şekilde uygulanıyor.

Amam Hollanda'da bütün durumlarda tek vergi var. Gelir verigisi en az %30+, KDFV ise %19. Bu kitap için de, evrak için de başı sağolsun cenazesi olan bir ailenin defin ruhsatını çevirtmek için de, veya bir şirketin yeni ve de süper tutmuş olan bir ürününün reklam metinleri için de aynı.

Benim görüşüm KDV nin %18 olarak devam etmesi ancak, eğitim veya alakalı bir alandan çeviri ise veya kitap çevirisi ise, devletten bu çalışma için teşvik alınması. Hem bu yolla fiyatların pahalı olması sebebiyle eseri basıp basmamaya karar veremeyen yayıncı, hem de çeviriyi bedava yapmak istemeyen çevirmen cesaretlenir.

Sağlıcakla,

Nizam Yigit


[Edited at 2007-12-07 15:51]


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 12:06
English to Turkish
+ ...
Hizmet sektörü = %18 Dec 7, 2007

Çeviri bir hizmettir... Sınai üretime girmez, hizmet sektöründe de tüm KDV oranları %18'dir...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tercüme lüks mü? %18 KDV

Advanced search


Translation news in Turkey





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs