Mobile menu

Off topic: Türkiye'de Kütüphane Sorunu
Thread poster: ATIL KAYHAN

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 22:46
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Dec 7, 2007

Bir baska konudaki mesajdan alintidir:

ibrahim tutuncuoglu wrote:

(Maalesef kahvehane ve meyhanelerin 24 saat açık olup kütüphanelerin kapalı olduğu bir toplumda yaşıyoruz )
İbrahim Tütüncüoğlu


Cok onemli buldugum bu konuda dusunce ve gozlemler paylasmak isterim:

- Ben Izmir'de yasarken (1992 - 2004) bir ara bilgi gereksinimim icin Ege Universitesi (Izmir'deki en buyuk universitedir) kutuphanesine gitmistim. Ancak, orada ogrenci olmadigim icin beni kutuphanenin kapisindan geri cevirdiler.

- Ben ABD'de universite kutuphanelerine rahatlikla girebiliyorum (ornegin, burada University of Pittsburgh, Carnegie Mellon University). Istedigim bilgiye rahatlikla ulasabiliyorum. Sadece o okulda ogrenci degilsem disariya kitap cikaramiyorum.

- Turkiye'de iken calistigim Philsa A.S.'de teknik egitim bolumu olarak bir kutuphane olusturmustuk. Onceden (firma yonetimi Amerikan ve Isvicreli iken) kapisi firmadaki herkese acikti. Daha sonra "kitap caliniyor!" gerekcesi ile kapisini kilitlediler.

Toplumun zaten pek egitimsiz oldugu bir ulkede son derece kotu yonetimlerle insanlarin bilgiye erisimini engellerseniz, sadece kendi isinizi kolaylastirirsiniz (cahil ve bilgisiz bir toplumu yonetmek suphesiz daha kolaydir), ancak toplum bu hale gelir:

http://online.wsj.com/article/SB119695541743615826.html

Sevgiler,
ATIL

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-07 18:37]


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 22:46
Turkish to English
+ ...
İSTANBUL ATATÜRK KÜTÜPHANESİ Dec 8, 2007

Maalesef İstanbulun enbüyük kütüphanesi olan Atatürk Kütüphanesi de yaklaşık 6 aydır" tadilat "dolayısıyla kapalı.İnsanlarımızn özellikle yöneticilerimizin kitap okumayı ve bilgi edinmeyi bir hobi yada boş vakit geçirme amacı olarak görmeleri maalesef çok üzücü.
Saygılar,
İbrahim Tütüncüoğlu

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-08 10:44]


Direct link Reply with quote
 

Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:46
Dutch to Turkish
+ ...
Kafası karışıklık Dec 8, 2007

Merhabalar sayın Kayhan,

Dün soru iletinizi okuduktan sonra, geri dönmek üzere geldim bugün, ve bugün vermiş olduğunuz bağlantıdaki yazıya göz gezdirdim. Dört ana soruya verilen cevaplara baktım.

Okumak, kütüphane ve tabi örgün veya yaygın eğitim ve hepsinin üzerinde cemiyet içerisinde sosyalleşme ve yontulmak çok önemli.

Ancak bağlantıda %18'i artık ümidim yok diyen insanların bu ankette ulaşılan ve okuyan insanlar olduğu kuvvetle muhtemel.

Ama benim o sonuçlardan aldığım insanların cehaletten öte kafalarının karışık olduğu.
Bütün 20,999 bin kişiden %50 si kötüye gittiğimizi söylediği halde, %52'si ya suya sabuna dokunmadan iyi biri olarak yaşıyor ya da hiç bir şey yapmamayı tercih ediyor. Bu insanların da yine %41 inin ümidi ailesinden ve arkadaşlarından... Kendinde bir nane olmadığının bilincinde. Cahil olduğunu söylemek yine zor

Her ne kadar eğitimi düşük gibi görünsek de bu şartlara değil bizim yapımıza işlemiş... Eğitimli ve imkanları olanlar bile yılda kitaba harcadığı bütçenin ne kadar olduğunu kendimizden pay biçerek çıkarabiliriz... Uzaklara gitmeye gerek yok.

Diyelim ki cahil. Hepimizin cahil dediği insanların oturduğu bir köy odasında bulunma imkanınız oldu mu? Benim kanaatim, eğer bu anket köy odalarında yapılacak olsaydı, %52 lik bir şey yapmıyorum diyen çıkmazdı.

Özetle hem kütüphaneyle ilgili sorunuzun, hem de verdiğiniz bağlantıdaki araştırmanın sonucunda, ben insanların kafasının karışık olduğunu okuyorum.
Ve kafası karışıklık eğitimsizlik, cahillik falan değil.

Sağlıcakla,

Nizam Yigit







[Edited at 2007-12-08 23:38]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Türkiye'de Kütüphane Sorunu

Advanced search


Translation news in Turkey





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs