Çevirmenlikte yeniyim. Bazı sorularım var.
Thread poster: archoneye
archoneye
English to Turkish
Jan 15, 2008

Daha önce hem üniversitede, hem de zevk için çevirmenlik yaptım fakat para karşılığında çevirmenlik hiç yapmadım. Çok iyi derecede ingilizce biliyorum fakat ingilizceyle ilgili bir diplomam yok. Çevirmenliğe nereden başlamalıyım? Google'dan birçok site buldum. Çoğuna e-mail'le başvuru mümkün. Hemen başvurmalı mıyım yoksa önce trados falan öğreneyim mi? Bazı sitelere çevirmen olarak başvurmak için form doldurmak gerekiyor ve bu formda başvuran kişinin ne kadar ücret istediğini soruyorlar. Sayfa başına ve/veya kelime başına yeni başlayan biri olarak ne kadar istemeliyim? Ücreti bankaya mı yatıracaklar? İki bankada dolar hesabım var. Türk lirası hesabı açmama gerek var mı? Bunların dışında her türlü tavsiyeye ve öneriye açığım. Cevaplar için şimdiden teşekkürler.

Direct link Reply with quote
 

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 12:55
Member
English to Turkish
Forumlarda arama yapmanızı öneririm Jan 16, 2008

Merhaba,

Sorduğunuz bütün soruların cevabı, en ince ayrıntısına kadar bu forumlarda var. Öncelikle, Türkçe forumun yanı sıra Getting Established başta olmak üzere "Translation Art and Business" sekmesi altındaki forumlarda bir arama yapmanızı öneririm. Arama için http://www.proz.com/forumsearch sayfasını kullanmanız gerekiyor.

İyi şanslar.

Özden


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çevirmenlikte yeniyim. Bazı sorularım var.

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs