Mobile menu

Прошу молитв за здоров'я Юрія Смірнова
Thread poster: Maksym Kozub

Maksym Kozub  Identity Verified
Local time: 16:19
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
Oct 26, 2008

Хтось, мабуть, уже знає з російськомовної теми, але дублюю тут: у Юрія підозра на інсульт. Молімося за якнайшвидше одужання колеги, який. зокрема, є великим другом України, української мови й українських перекладачів.

[Редактировалось 2008-10-26 15:50]


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 09:19
English to Russian
+ ...
"Помолимся, помолимся, друзья" Oct 26, 2008

Maksym Kozub wrote:

Хтось, мабуть, уже нає з російскьомовної теми (http://www.proz.com/forum/russian/118946-Ваша_моральная_и_духовная_поддержка_требуется_Юрию_Смирнову.html), але дублюю тут: у Юрія підозра на інсульт. Молімося за яунайшвидше одужання колеги, який. зокрема, є великим другом України, української мови й українських перекладачів.


Юрій не є моїм другом, але перкладач він від Бога. Тож дай йому, Боже, повернутися здоровим до рідної справи, а його ближнім дай надію на краще.


Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:19
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Тримайся, Юрій! Oct 26, 2008

Попередній наш контакт - по Скайпу, він, ще в Харкові, дивився по ТБ якесь шоу якогось Шустера з якимись українськими політиками і дуже переживав з цього приводу... Та хай вони, $#@#&, показяться, їх, $#@#&, багато, а життя одне!

Видужуй скоріше, треба ж, нарешті, з Морячком познайомитися...


Direct link Reply with quote
 

Ann Nosova  Identity Verified
United States
Local time: 09:19
English to Russian
+ ...
Приєднуюся до молитви та сподівань на краще... Oct 27, 2008

Дуже хочу відкрити наступну сторінку і прочитати - все не так погано, прогнози лікарів дають надію сподіватись на повне одужання.

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 08:19
English to Russian
+ ...
кепсько Oct 28, 2008

Най йому здоров"я...

І не має то аніякого значення чи він друг України, чи ні.
Просто людина - невже ж того не досить?

Дуже важко його жінці зараз - даруй Бог їй сили витримати все це.

У 2006-у сам мав проблеми, то дуже добре знаю, як воно...

Maksym Kozub wrote:

Молімося за якнайшвидше одужання колеги, який. зокрема, є великим другом України, української мови й українських перекладачів.


Direct link Reply with quote
 

Maksym Kozub  Identity Verified
Local time: 16:19
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Звичайно, Володимире! Oct 29, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:

І не має то аніякого значення чи він друг України, чи ні.
Просто людина - невже ж того не досить?
Звичайно, досить. Просто для тих, хто взагалі не знає Юрія. я вирішив сказати. що у нього ще й якісь особливі зв'язки з нашою країною й місцевою професійною громадою.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Прошу молитв за здоров'я Юрія Смірнова

Advanced search


Translation news in Ukraine





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs