Mobile menu

1st Annual Translation Contest: Awakening: just a few more votes needed in Deu>Ukr
Thread poster: RominaZ

Jan 8, 2009

Dear all,

Winners of the 1st Annual Translation Contest: Awakening have been announced in seventy-two pairs. However, voting is still open in other pairs that have not received a sufficient number of votes to select a winner based on the votes of a more representative number of colleagues.

This is the case of German>Ukrainian. Just a few more votes are needed in this pair. I would like to invite the members and users of the site who work in this pair and are native in Ukrainian to help select a winner with their vote.

To vote in German>Ukrainian click here.

As soon as the necessary votes are received in this pair, voting will close.

All voters will participate in the iPod drawing and will be credited browniz once the contest finishes.

Thanks for your help!


(The original post was edited to update the information).

Direct link Reply with quote

Vladimir Romanov
Local time: 04:12
English to Russian
+ ...
The Russian>Ukrainian link doesn't work Jan 9, 2009

Hi Romina,

I can not open Russian>Ukrainian contest page - an error message is displayed (This pair is temporarily closed - Back).

Direct link Reply with quote

Voting has closed in Russian>Ukrainian. Jan 9, 2009

Hi Vladimir,

Yes, you are right. Fortunately, a sufficient number of votes was received in that pair and voting closed today.

I will update my original post now.

Thanks for your willingness to help.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

1st Annual Translation Contest: Awakening: just a few more votes needed in Deu>Ukr

Advanced search

Translation news in Ukraine

Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs