Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >
Чи багато нас?
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:24
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Sep 28, 2003

Цікаво, чи багато нас? Я маю на увазі прозетівців, що в достатній мірі володіють українською чи цікавляться нею, щоб зазирати на цей форум?

Може відгукнетеся?

Активісти вже пораховані.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Трохи статистики Sep 28, 2003

Ukr monolingual - 21
En>Ukr - 405
Rus>Ukr - 89
Fr>Ukr - 51
Ger>Ukr - 66


Direct link Reply with quote
 
Anna Levchuk
English to Ukrainian
+ ...
одна з ;) Sep 28, 2003

Нещодавно дізналася про ProZ.com і поки що далеко від активістів Але рахувати мене вже можна Чудово, що є український форум. Буду уважно стежити за результатами вашої "статистики".
І ще цікаво чи багато є перекладачів не українського походження (не native speakers) які працюють з українською.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 13:24
English to Russian
+ ...
fascinating Sep 29, 2003

is it possible to get Stats for:

Ukr > English, French, German, Spanish, Italian
Polish > Ukr > Polish
Slovak > Ukr > Slovak
other European Langs

if it is not very hard to get.
Thanks,

Natalie wrote:

Ukr monolingual - 21
En>Ukr - 405
Rus>Ukr - 89
Fr>Ukr - 51
Ger>Ukr - 66


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:24
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
25-30 осіб Sep 29, 2003

Jarema wrote:

Цікаво, чи багато нас?


Не більше


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 13:24
English to Russian
+ ...
it looks like you are underestimating Ukraine language professionals, Oleg Sep 29, 2003

)
З Наталчиних даних вже сягає за 500!
Гей-го!

Oleg Rudavin wrote:

Jarema wrote:

Цікаво, чи багато нас?


Не більше


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:24
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Я ж про реальну, а не номінальну кількість Sep 29, 2003

Vladimir Dubisskiy wrote:
З Наталчиних даних вже сягає за 500!
Гей-го!


Так то воно так, але з цієї кількості три чверті лише зареєструвалися, а потім зникли. До того ж яремино питання було про "прозетівців, що в достатній мірі володіють українською чи цікавляться нею, щоб зазирати на цей форум". Тільки в двох темах ("Лінки" та "Хіба ми так говоримо" більш, ніж 500 відвідувань - не забувайте, що підраховуються відвідування, а не різні відвідувачі, так що треба ділити на ...) Висновки робіть самі.


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 21:24
English to Belarusian
+ ...
Ще одна голова Sep 29, 2003

Anna Levchuk wrote:

Нещодавно дізналася про ProZ.com і поки що далеко від активістів Але рахувати мене вже можна Чудово, що є український форум. Буду уважно стежити за результатами вашої \"статистики\".
І ще цікаво чи багато є перекладачів не українського походження (не native speakers) які працюють з українською.


Ще одну білоруську голову можете врахувати. Бувають навіть і замовлення, невеличкі, що правда, але бувають. \"На\" українську не перекладаю, тільки \"з\".


Direct link Reply with quote
 

Maksym Kozub  Identity Verified
Local time: 21:24
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
В усякому разі, приємно, що не зовсім мало. Sep 29, 2003

Після літа багато роботи, а ще треба знаходити сили й час, щоб працювати над книжечкою, яку запропонували в Москві видати. Але сподіваюся, що знаходитиму час і сюди зазирати.

Янгола-хранителя.


Direct link Reply with quote
 

huntr

Local time: 21:24
English to Hungarian
Додайте ще одну голову :) Sep 29, 2003

Українська для мене рідна, як і угорська - виріс у двомовній сім'ї в Ужгороді. Освіту, а це школа ім. Т.Г. Шевченка та Ужгородський університет, здобував українською. Та й тепер, проживаючи тимчасово в Угорщині, користуюсь обома мовами - і вдома, і по роботі.

Direct link Reply with quote
 

Mariana Prokopovych  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:24
Italian to Ukrainian
+ ...
А мене порахували? Sep 29, 2003

Я все ж не належу до активістів

Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:24
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Пояснення про активістів :-) Sep 30, 2003

Mariana Prokopovych wrote:
Я все ж не належу до активістів

Активістами я назвав осіб, що надіслали до цього форуму бодай один допис.

[Edited at 2003-09-30 06:30]


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Shapovalov  Identity Verified
United States
Local time: 11:24
Member (2003)
English to Bulgarian
+ ...
Count me in too Oct 5, 2003

Я часто заглядаю в цей форум.
Jarema wrote:

Цікаво, чи багато нас? Я маю на увазі прозетівців, що в достатній мірі володіють українською чи цікавляться нею, щоб зазирати на цей форум?

Може відгукнетеся?

Активісти вже пораховані.


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 14:24
English to Russian
+ ...
То най вже й мене підрахують Oct 5, 2003

Mariana Prokopovych wrote:

Я все ж не належу до активістів


Хоч, може хтось і вважає мене активістом, а я, либонь, ні ...


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 20:24
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Пишу сюди рідко, але зазирнути не забуваю Oct 6, 2003

То й мене порахуйте, будь ласка:)

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Чи багато нас?

Advanced search


Translation news in Ukraine





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs