Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Пересадка бруньки і гемодіализ
Thread poster: Vladimir Dubisskiy

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 04:30
English to Russian
+ ...
Nov 11, 2003

This is hilarious!

http://www.mavicanet.ru/directory/ukr/3621.html
Though site's resources are worthy of attention.


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 05:30
English to Russian
+ ...
А треба б казати "трансплантація бруньки" (Ех, жаль, нема на них Тарапуньки ...) Nov 12, 2003

Vladimir Dubisskiy wrote:

This is hilarious!

http://www.mavicanet.ru/directory/ukr/3621.html
Though site's resources are worthy of attention.


Шановний Володимире, годі Вам сміятися. Ну помилився трохи чоловік, замість "пересаджування" сказавши "пересадка".

А правильний "научний" термін, як ми знаємо, є "трансплантація". Ось почитайте, будь ласка, що пишуть розумні люди, мабуть, спеціалісти :

... Трансплантація бруньки, включаючи оплату
донорського органа 11000-28000 ...
www.gyvycya.ukrbiz.net/g_03.html


[Edited at 2003-11-12 20:24]

[Edited at 2003-11-12 20:31]

[Edited at 2003-11-13 02:08]

[Edited at 2003-11-13 02:09]


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 05:30
English to Russian
+ ...
"Радикальне видалення ... бруньок надпочечников" Nov 12, 2003

Ludwig Chekhovtsov wrote:

Ось почитайте, будь ласка, що пишуть розумні люди, мабуть, спеціалісти :

... Трансплантація бруньки, включаючи оплату
донорського органа 11000-28000 ...
www.gyvycya.ukrbiz.net/g_03.html


Окрім "трансплантації бруньки" ці ну дуже розумні (оті цифри у них всі в "євро", а не аби як) спеціалісти там ще й не такого понаписували:

- Радикальне видалення пухлини чи бруньок надпочечников, з видаленням
лимфопротоков 2000-2500
- Операція видалення аденоми предстательной залози 2500-5000
- Коронарография з застосуванням байпасов і венозним шунтуванням 5500-9500

www.gyvycya.ukrbiz.net/g_03.html

Так і хочеться сказати: "Ну, вЫ, блин, даЄте !"


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 12:30
Chinese to Ukrainian
+ ...
Та це ж нов-хав ( ноу-хау )! Nov 18, 2003

Уявляєте, видаляють людині нирку і пришивають на її місце бруньку, яка хвунціклює як нирка!

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 04:30
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
так Nov 19, 2003

Ш це треба робити навесні, коли бруньки наповнені животвірною силою!
А як з "бруньок надпочечников" бути?


Marta Argat wrote:

Уявляєте, видаляють людині нирку і пришивають на її місце бруньку, яка хвунціклює як нирка!


[Edited at 2003-11-19 09:11]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
З програми спортивних новин на українському ТБ Nov 22, 2003

"... українські СПОРТОВЦІ прийняли участь в змаганнях з карате... Наш КІКЕР посів друге місце..."

Що такого гарного в "кікері" й поганого в "спортсмені"?


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 11:30
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Виявляється, може бути не лише "кікер" Nov 22, 2003

Oleg Rudavin wrote:

"... українські СПОРТОВЦІ прийняли участь в змаганнях з карате... Наш КІКЕР посів друге місце..."

Що такого гарного в "кікері" й поганого в "спортсмені"?


На спортовому таборі ми вчимо різні види спорту:
Плавання
Теніс
Кошиківка (баскетбол)
Відбиванка (волейбол)
Копаний м'яч (футбол)
та багато більше!
http://ww.cym.org/us/ellenville/CAMPsports.asp?ChangeLanguage=ukr
*кінець цитати

Дайош суто українські назви також для тенісу, фристайлу, керлингу, дзюдо, айкі-до та айкі-після:))!


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Ментальність? Nov 22, 2003

Sergey Strakhov wrote:
На спортовому таборі ми вчимо різні види спорту:
Плавання
Теніс
Кошиківка (баскетбол)
Відбиванка (волейбол)
Копаний м'яч (футбол)
та багато більше!
http://ww.cym.org/us/ellenville/CAMPsports.asp?ChangeLanguage=ukr
*кінець цитати

Дайош суто українські назви також для тенісу, фристайлу, керлингу, дзюдо, айкі-до та айкі-після:))!


А чомусь в тих же поляків з назв "сяткувка", "кошикувка" і "півка ножна" ніхто і не думає сміятися...


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 13:30
English to Belarusian
+ ...
Kharkiv is Kharkiv, and Lviv is Lviv... Nov 22, 2003

Oleg Prots wrote:


А чомусь в тих же поляків з назв "сяткувка", "кошикувка" і "півка ножна" ніхто і не думає сміятися...


Kharkiv is Kharkiv, and Lviv is Lviv,
And never the two shall meet.

Харків є Харків, а Львів є Львів...
Ніколи їм не зійтись.



[Edited at 2003-11-22 14:24]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Юрію, не про Харків і Львів йдеться... Nov 22, 2003

Разом вони вже сходилися, і не раз. І розділяти їх не треба, бо закрию тему через сповзання від мови до політики...

Я мав на увазі тільки те, що є народи, в яких творення своїх слів замість запозичення іноземних вважається нормою (не в останню чергу завдяки багаторічній цілеспрямованій державній політиці). І я сподіваюся, що колись нарівні з поляками і французами таким народом будуть вважати і українців.


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Адекватно Nov 22, 2003

Oleg Prots wrote:

Разом вони вже сходилися, і не раз. І розділяти їх не треба, бо закрию тему через сповзання від мови до політики...



Я зі Слобожанщини, але за Львів, чи мовимо так, за Галичину. Бо ... як чорт в суху вербу. А можливо й за Україну. Прошу тему не закривати. Я бздури писати не буду.


Я мав на увазі тільки те, що є народи, в яких творення своїх слів замість запозичення іноземних вважається нормою (не в останню чергу завдяки багаторічній цілеспрямованій державній політиці).


Адекватна відповідь. Цілком згоден. А далі мовчу....Бо політика....Навіть гірше.

Але чому, наприклад, французам можна, а нам зась?

На жаль тема не для цього форуму. Замовкаю....

Але якщо Львів та Харків будуть собі сидіти як когут на банті, то й мови (української) не буде.

Галичани й слобожанці брати не стриєчні, а рідні. Вибачаюсь...:-( Знову замовк.



[Edited at 2003-11-22 15:29]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
:) Nov 22, 2003

:0)

Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 13:30
English to Belarusian
+ ...
Яка політика? Nov 22, 2003

Oleg Prots wrote:
Я мав на увазі тільки те, що є народи, в яких творення своїх слів замість запозичення іноземних вважається нормою (не в останню чергу завдяки багаторічній цілеспрямованій державній політиці). І я сподіваюся, що колись нарівні з поляками і французами таким народом будуть вважати і українців.


Я теж мав на увазі рівнісінько теє ж - деякі лінгвістичні особливості словотворення, зовсім натуральні в одному регіоні, що подаються деяким іншим регіонам не зовсім серйозними. Якщо взяти ісландську, то там можна реготати до впаду (якщо такту немає). А мова, вона все переварює й робить після єдиним звичайним варіантом (чи одним з...). Так що в особі Jarema, як бачите, East and West зішлися.

А якщо ви мені не даєте слова встромити, то добре, алюзія зрозуміла: можу й не ходити до вас в гости. В мене роботи вистачає. Я ж як раз люблю й Харків, і Львів, і мені "шити політику"...

Пишіть листи!
Перепрошую, кого образив чи скривдив.


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Не ображайтесь. :-) Nov 22, 2003

Yuri Smirnov wrote:

Пишіть листи!
Перепрошую, кого образив чи скривдив.


Юріє, зоставайтесь з нами. Нікого Ви не кривдили.

Уклінно прошу мене вибачити, якщо я щось не те написав. Бігме, ми завжди можемо знайти спільну мову.

[Edited at 2003-11-22 15:36]


Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:30
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Та що Ви, справді! Nov 22, 2003

Юрію, при чому тут образи чи якісь "алюзіЇ"?

Пишу великими літерами, всупереч форумному етикету: ПРО "ЗАКРИЮ ТЕМУ" -- ТО БУВ ЖАРТ!

Я завжди радий Вашим зауваженням, бо вони влучні і по суті. А те, що я особисто з "never shall meet" не погоджуся, ще не причина до особистих образ.

Так що перепрошую я, коли ненароком Вас образив. Повірте, що нехотячи, і вставляйте своє слово і надалі.

Олег


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пересадка бруньки і гемодіализ

Advanced search


Translation news in Ukraine





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs