| Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |
| User | Thread poster: Lilia_K EURO 2012 |
Alexander Kupriyanchuk Ukraine Local time: 09:52
Member (2009) English to Russian + ... | | ДАІ таки готується | Dec 23, 2011 |
Для підготовки до Євро-2012 на прохання ДАІшників в російсько-англійський спецрозмовник додали фразу «ДАЙ тыщу пицот».
А хто у віці років 40-50 не в змозі порозумітися або заповнити протокол українською (звичайнісінька історія на (великій) українській дорозі) -- той навряд чи хоч якось опанує бодай одну іноземну. Далебі.
[Edited at 2011-12-23 21:28 GMT] | | | |
Lilia_K Ukraine Local time: 09:52
 Member (2009) English to Russian + ... TOPIC STARTER | | Промо-ролик до Євро-2012 | Jan 12 |
http://life.pravda.com.ua/society/2012/01/12/92703/
На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together".
"Нагадаємо, тендер на рекламну кампанію "Ми чекаємо на Євро" виграла компанія FastForward Post Production. Бюджет промокампанії для українців становить трохи більше 6 мільйонів гривень. Проморолики для іноземного глядача виграла компанія Shoot Group".
Співчуваю. | | | |
Sergei Vasin Ukraine Local time: 09:52
 Member (2008) English to Russian + ... |
Lilia Khrypko wrote:
На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together".
|
|
Гра слiв? Great = Create | | | |
Lilia_K Ukraine Local time: 09:52
 Member (2009) English to Russian + ... TOPIC STARTER |
але жеребкування проводилося під гаслом "Створюємо історію разом". Думаю, що просто не помітили. | | | |
Goldvic Russian Federation Local time: 10:52 English to Russian + ... |
Взагалі по-англійськи набагато природніше буде Making History Together, а не якесь там тупе Creating. | | | |
Ludwig Chekhovtsov Canada Local time: 02:52 English to Russian + ... |
Goldvic wrote:
Взагалі по-англійськи набагато природніше буде Making History Together, а не якесь там тупе Creating. |
|
А ще природніше було б, мабуть, "Let's Make History Together" | | | |
Goldvic Russian Federation Local time: 10:52 English to Russian + ... |
Ludwig Chekhovtsov wrote:
А ще природніше було б, мабуть, "Let's Make History Together" |
|
Так, звичайно! Просто не помітив, що там заклик, а не проста констатація.
До речі по українськи там теж повинно б бути не "створюємо", а щось типу "творімо", "робімо", або ще якось, принаймні там мав би бути наказовий спосіб. | | | |
Ludwig Chekhovtsov Canada Local time: 02:52 English to Russian + ... | | Коми іноді бувають зайвими | Jan 16 |
Lilia Khrypko wrote:
На кадрі на 1:14 чітко видно напис "Greating History Together".
|
|
А на кадрі 1:11 чітко видно напис "June, 8". Так і написано, через кому.
] | | | |
Dmitrie Highduke Ukraine Local time: 09:52
 Member (2008) English to Ukrainian + ... | |
Lilia_K Ukraine Local time: 09:52
 Member (2009) English to Russian + ... TOPIC STARTER | | Прослідковується тенденція | Jan 17 |
Витрачаючи немалі гроші на різні проекти, заощаджують на перекладачах і редакторах. У результаті отримують щось яскраво-безграмотно-незграбне. І "оцим" презентують у світі Україну. | | | |
Lilia_K Ukraine Local time: 09:52
 Member (2009) English to Russian + ... TOPIC STARTER | |
Ludwig Chekhovtsov Canada Local time: 02:52 English to Russian + ... |
"Создатель проекта Владимир Гапоненко рассказал ...:
Украина – одна из немногих стран, которая приобрела возможность проводить Евро2012"
Цікаво, чи здогадується "Создатель", що крім України є ще лише одна з тих
"немногих стран, которая приобрела возможность проводить"? | | | |
Roman Bulkiewicz Ukraine Local time: 09:52
Member English to Ukrainian + ... | | Хто скаже, що 2 це "много"... | Mar 3 |
... хай перший кине в мене камінь! (с)
Ludwig Chekhovtsov wrote:
Цікаво, чи здогадується "Создатель", що крім України є ще лише одна з тих
"немногих стран, которая приобрела возможность проводить"? |
|
| | | |
Ludwig Chekhovtsov Canada Local time: 02:52 English to Russian + ... | | Так, ви маєте рацію | Mar 3 |
[quote]Roman Bulkiewicz wrote:
Хто скаже, що 2 це "много" хай перший кине в мене камінь! (с) [quote]
Краще було б сказати, мабуть, так:
Україна та Польща – дві "из немногих стран, которые приобрели возможность проводить Евро2012" | | | |
Roman Bulkiewicz Ukraine Local time: 09:52
Member English to Ukrainian + ... | |
| Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > |