Mobile menu

Наймилозвучніше слово української мови
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:20
Member (2003)
German to Russian
+ ...
Nov 15, 2004

Конкурс-опитування "Наймилозвучніше слово української мови" на сайті mova.info

Цей конкурс-опитування започатковано нами для усіх закоханих в українську мову: для батьків і дітей, для академіків і для школярів, для українців з діда-прадіда і для тих, хто тільки починає відкривати для себе барви української мови.

Для того, щоб взяти участь у проекті, Вам потрібно зареєструватися. Раєстрація дає можливість розширеного доступу до наших ресурсів, зокрема, електронного підручника з інтерактивним тестуванням, до проектів та форуму.

Якщо Ви вже зареєстровані,авторизуйтеся, i ласкаво просимо до нашого конкурсу!

Ви можете або обрати один з представлених у голосуванні варіантів, або додати те нове слово, яке вважаєте наймилозвучнішим в українській мові, з коротким описом його значення. Користувач може віддати свій голос тільки раз на два тиждні. Зауваження та пропозиції залишайте на форумі.

http://mova.info/Page3.aspx?l1=172


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:20
Member (2007)
Russian to English
+ ...
я вже і своє слово додав Nov 15, 2004



[Edited at 2004-11-15 16:00]


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 14:20
English to Belarusian
+ ...
Що за слово? Nov 15, 2004

Alexander Onishko wrote:



[Edited at 2004-11-15 16:00]


Хотілося б знати, що воно такеє за слово.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:20
Member (2007)
Russian to English
+ ...
на даний момент там десь десяток слів - здогадаєтесь яке моє ? Nov 15, 2004

***

Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 14:20
English to Belarusian
+ ...
Посіпака? Nov 15, 2004

Alexander Onishko wrote:

***


Вже ж не сколопендра.


Direct link Reply with quote
 
_Alena
Ukraine
Local time: 14:20
Spanish to Ukrainian
+ ...
Та ні, "високоповажний" :) Nov 15, 2004

А може, було б краще "вельмишановний"?
А я думаю, що б таке від себе додати, почала пісні та вірші згадувати... В купі (в реченні) воно все - мова солов'їна, а щоб так окремо, саме по собі...

[Edited at 2004-11-15 16:13]


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 14:20
Chinese to Ukrainian
+ ...
405 років тому я, може, й зареєструвалася б... Nov 17, 2004

...а сьогодні в мене почуття гумору бракує після "сколопендри" щось ще писати на тих сторінках. Зараз лишається збирати крихти з книги "Торгівля на Україні XIV - XVII ст.. Волинь і Наддніпрянщина". Наприклад, заява пограбованих у Володимирі краківських купців: "Зраил Изаиешевичъ з братом своим Изаиешом плачливє и великообтяжливє жаловали и оповєдалисє в тые слова, иж дєи..."
Інший сюжет: двоє митників доповідають міській владі про купця, на якого їм стукнув його візник. Купець провозив оселедців та кроляче хутро, "задекларував" лише оселедців, "а кроликов не wповедал и не прописал, а их утаил и промытил" - тобто приховав від можливої конфіскації.
Мораль: кролики не пахнуть!


Direct link Reply with quote
 

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 14:20
Chinese to Ukrainian
+ ...
тут тобі не Африка Nov 21, 2004

Між іншим, сама ідея "милозвучності" - а тим пак "надмилозвучності" - здається мені сумнівною. Що є милозвучністю? Рівновмірне чергування голосних-сонорних-приголосних? "Ємність" слова (два і > в одному)? Відсутність подібного слова в інших мовах? А слова чужої мови можуть бути милозвучними? ("Взаємовигідні стосунки" китайською - hulihuhui de guanxi...) Чи милозвучніть - це коли "мені подобається"?
Якщо останнє, то можу додати зиму несогрімую - з асортименту пекельних мук, див. написи на стародавніх іконах. У Грінченка вичитала зазимкуватий - людина або тварина, яка погано почувається взимку, боїться морозу.


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 07:20
English to Russian
+ ...
Та які там, до біса, сумніви ! Nov 21, 2004

Marta Argat wrote:

Між іншим, сама ідея "милозвучності" - а тим пак "надмилозвучності" - здається мені сумнівною.


Якщо "наші" шахісти найкращі в світі, Руслана найдикіша танцюристка в Євро, воплі Відоплясова найсексуальніші воплі скрізь і далі (див. попередні топіки на тему українське най-най-най), то які тоді є підстави для сумніву в тому, що й українські слова є (притому всі до одного) наймилозвучнішими у порівнянні з будь-якими іншими ???


Direct link Reply with quote
 

Panchenko
New Zealand
Local time: 00:20
English to Russian
+ ...
а є слова можливо і не милозвучні як такі, Nov 25, 2004

...але в інших мовах вони не такі приємні та м"які. Наприклад, мої російськомовні друзі в Україні віддавли перевагу "смачного", бо це набагато приємніше за "приятного аппетита".

Інше слово - це можливо тільки маленьке збочення мого близького оточення - "потоворка". Якщо сказати "уродец" - звучить дуже образливо. А "потоворка" звучить якось дуже ласкаво і зовсім необразливо.


Direct link Reply with quote
 
_Alena
Ukraine
Local time: 14:20
Spanish to Ukrainian
+ ...
Проект тихо канув у небуття? Jan 17, 2005

Обіцяли опублікувати результати на Різдво, і, здається, ніяких змін. Так і застрягли на тому ж рівні.:(

Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 07:20
English to Russian
+ ...
Так до наступного ж Різдва ще ого - го ... Jan 17, 2005

Elena Malchik wrote:

Обіцяли опублікувати результати на Різдво, і, здається, ніяких змін. Так і застрягли на тому ж рівні.:(


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 14:20
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Лена ! вы конечно угадали - с чем я вас и поздравляю :))) Jan 18, 2005

я справді додав слово "високоповажний "



Elena Malchik wrote:

А може, було б краще "вельмишановний"?
А я думаю, що б таке від себе додати, почала пісні та вірші згадувати... В купі (в реченні) воно все - мова солов'їна, а щоб так окремо, саме по собі...

[Edited at 2004-11-15 16:13]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Наймилозвучніше слово української мови

Advanced search


Translation news in Ukraine





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs