Mobile menu

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:56
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Oct 27, 2005

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу

http://msu.kharkov.ua/tc/ukr/index.html

Досить цікавий сайт.

Зокрема розділи:
Засади термінології,
Консультації.

Частково зміст розділу "Консультації" виглядає так:

Це дописи за 2005 рік:

Що таке „строк” і що таке „термін”?
Коли „сторона”, а коли „бік”?
Чому договір двосторонній, а естакада двобічна?
Чи може вода бути жорсткою?
Освещение. Як це буде українською?
Дымосос, отсос, пылесос. Як це буде українською?
Коли "ділянка", а коли "дільниця"?
Грунтовка. Як це буде українською?
Армированные пластики. Як це буде українською?
ДСТУ 3321:2003 - незвично, але правильно.
"Уравнивание потенциалов" та "выравнивание потенциалов" – як це буде українською?
Маркирование, маркировка. Як це буде українською?
Що таке “упакОвка”, “пакОвання”, “упакувАння”, „упакОвування”?
Що таке „термін придатності” та „строк придатності”?
Що таке ґрунтознавство?
Як правильно: висотою чи заввишки, глибиною чи завглибшки, довжиною чи завдовжки, товщиною чи завтовшки, шириною чи завширшки?
Щодо української назви пристроїв напірного переміщання рідин.
Що таке каналізація?
Чому судно нафтоналивне, а термінал нафтоналивальний?
Бесхозный, бесхозяйный, бесхозяйственный. Як це буде українською?
Що таке „ґрунтовий струм” і що таке „блукливий струм”?
Очистные сооружения. Як це буде українською?
Чому устатковання для переробляння нафти, а продукти нафтоперероблення?
Покупное изделие, покупная цена. Як це буде українською?
Як правильно називати об'єкти газотранспортної системи: компресорна станція Ромненська чи Роменська?
Сбор и подготовка нефти. Як це буде українською?
Занимаемая должность. Як це буде українською?
Сужающее устройство. Як це буде українською?
Як правильно: котельна чи котельня, приймальна чи приймальня?
Що таке технічна олія і що таке олива?
Осветленный сок, як це українською?
Соковыжималка, як це українською?
Добыча полезных ископаемых. Як це українською?
Будування та будівництво, виробляння та виробництво, яка різниця?


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 11:56
English to Russian
+ ...
а от... Oct 28, 2005

Вони там згадали одного з мовознавців на прізвище Пономарів. Так мені цікаво, як то буде російською (бо мабуть росіського походження) - "Пономарёв" чи "Пономарив". І така дрібниця викликала в мене якийсь сумнів)

Jarema wrote:

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу

http://msu.kharkov.ua/tc/ukr/index.html

Досить цікавий сайт.

Зокрема розділи:
Засади термінології,
Консультації.

Частково зміст розділу "Консультації" виглядає так:

Це дописи за 2005 рік:

Що таке „строк” і що таке „термін”?
Коли „сторона”, а коли „бік”?
Чому договір двосторонній, а естакада двобічна?
Чи може вода бути жорсткою?
Освещение. Як це буде українською?
Дымосос, отсос, пылесос. Як це буде українською?
Коли "ділянка", а коли "дільниця"?
Грунтовка. Як це буде українською?
Армированные пластики. Як це буде українською?
ДСТУ 3321:2003 - незвично, але правильно.
"Уравнивание потенциалов" та "выравнивание потенциалов" – як це буде українською?
Маркирование, маркировка. Як це буде українською?
Що таке “упакОвка”, “пакОвання”, “упакувАння”, „упакОвування”?
Що таке „термін придатності” та „строк придатності”?
Що таке ґрунтознавство?
Як правильно: висотою чи заввишки, глибиною чи завглибшки, довжиною чи завдовжки, товщиною чи завтовшки, шириною чи завширшки?
Щодо української назви пристроїв напірного переміщання рідин.
Що таке каналізація?
Чому судно нафтоналивне, а термінал нафтоналивальний?
Бесхозный, бесхозяйный, бесхозяйственный. Як це буде українською?
Що таке „ґрунтовий струм” і що таке „блукливий струм”?
Очистные сооружения. Як це буде українською?
Чому устатковання для переробляння нафти, а продукти нафтоперероблення?
Покупное изделие, покупная цена. Як це буде українською?
Як правильно називати об'єкти газотранспортної системи: компресорна станція Ромненська чи Роменська?
Сбор и подготовка нефти. Як це буде українською?
Занимаемая должность. Як це буде українською?
Сужающее устройство. Як це буде українською?
Як правильно: котельна чи котельня, приймальна чи приймальня?
Що таке технічна олія і що таке олива?
Осветленный сок, як це українською?
Соковыжималка, як це українською?
Добыча полезных ископаемых. Як це українською?
Будування та будівництво, виробляння та виробництво, яка різниця?



Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:56
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Панові Володимиру Oct 28, 2005

Сумніви сумнівами, а для чого цитувати все попереднє повідомлення?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу

Advanced search


Translation news in Ukraine





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs