Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:57
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Oct 27, 2005

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу

http://msu.kharkov.ua/tc/ukr/index.html

Досить цікавий сайт.

Зокрема розділи:
Засади термінології,
Консультації.

Частково зміст розділу "Консультації" виглядає так:

Це дописи за 2005 рік:

Що таке „строк” і що таке „термін”?
Коли „сторона”, а коли „бік”?
Чому договір двосторонній, а естакада двобічна?
Чи може вода бути жорсткою?
Освещение. Як це буде українською?
Дымосос, отсос, пылесос. Як це буде українською?
Коли "ділянка", а коли "дільниця"?
Грунтовка. Як це буде українською?
Армированные пластики. Як це буде українською?
ДСТУ 3321:2003 - незвично, але правильно.
"Уравнивание потенциалов" та "выравнивание потенциалов" – як це буде українською?
Маркирование, маркировка. Як це буде українською?
Що таке “упакОвка”, “пакОвання”, “упакувАння”, „упакОвування”?
Що таке „термін придатності” та „строк придатності”?
Що таке ґрунтознавство?
Як правильно: висотою чи заввишки, глибиною чи завглибшки, довжиною чи завдовжки, товщиною чи завтовшки, шириною чи завширшки?
Щодо української назви пристроїв напірного переміщання рідин.
Що таке каналізація?
Чому судно нафтоналивне, а термінал нафтоналивальний?
Бесхозный, бесхозяйный, бесхозяйственный. Як це буде українською?
Що таке „ґрунтовий струм” і що таке „блукливий струм”?
Очистные сооружения. Як це буде українською?
Чому устатковання для переробляння нафти, а продукти нафтоперероблення?
Покупное изделие, покупная цена. Як це буде українською?
Як правильно називати об'єкти газотранспортної системи: компресорна станція Ромненська чи Роменська?
Сбор и подготовка нефти. Як це буде українською?
Занимаемая должность. Як це буде українською?
Сужающее устройство. Як це буде українською?
Як правильно: котельна чи котельня, приймальна чи приймальня?
Що таке технічна олія і що таке олива?
Осветленный сок, як це українською?
Соковыжималка, як це українською?
Добыча полезных ископаемых. Як це українською?
Будування та будівництво, виробляння та виробництво, яка різниця?


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 05:57
English to Russian
+ ...
а от... Oct 28, 2005

Вони там згадали одного з мовознавців на прізвище Пономарів. Так мені цікаво, як то буде російською (бо мабуть росіського походження) - "Пономарёв" чи "Пономарив". І така дрібниця викликала в мене якийсь сумнів)

Jarema wrote:

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу

http://msu.kharkov.ua/tc/ukr/index.html

Досить цікавий сайт.

Зокрема розділи:
Засади термінології,
Консультації.

Частково зміст розділу "Консультації" виглядає так:

Це дописи за 2005 рік:

Що таке „строк” і що таке „термін”?
Коли „сторона”, а коли „бік”?
Чому договір двосторонній, а естакада двобічна?
Чи може вода бути жорсткою?
Освещение. Як це буде українською?
Дымосос, отсос, пылесос. Як це буде українською?
Коли "ділянка", а коли "дільниця"?
Грунтовка. Як це буде українською?
Армированные пластики. Як це буде українською?
ДСТУ 3321:2003 - незвично, але правильно.
"Уравнивание потенциалов" та "выравнивание потенциалов" – як це буде українською?
Маркирование, маркировка. Як це буде українською?
Що таке “упакОвка”, “пакОвання”, “упакувАння”, „упакОвування”?
Що таке „термін придатності” та „строк придатності”?
Що таке ґрунтознавство?
Як правильно: висотою чи заввишки, глибиною чи завглибшки, довжиною чи завдовжки, товщиною чи завтовшки, шириною чи завширшки?
Щодо української назви пристроїв напірного переміщання рідин.
Що таке каналізація?
Чому судно нафтоналивне, а термінал нафтоналивальний?
Бесхозный, бесхозяйный, бесхозяйственный. Як це буде українською?
Що таке „ґрунтовий струм” і що таке „блукливий струм”?
Очистные сооружения. Як це буде українською?
Чому устатковання для переробляння нафти, а продукти нафтоперероблення?
Покупное изделие, покупная цена. Як це буде українською?
Як правильно називати об'єкти газотранспортної системи: компресорна станція Ромненська чи Роменська?
Сбор и подготовка нефти. Як це буде українською?
Занимаемая должность. Як це буде українською?
Сужающее устройство. Як це буде українською?
Як правильно: котельна чи котельня, приймальна чи приймальня?
Що таке технічна олія і що таке олива?
Осветленный сок, як це українською?
Соковыжималка, як це українською?
Добыча полезных ископаемых. Як це українською?
Будування та будівництво, виробляння та виробництво, яка різниця?



Direct link Reply with quote
 

Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:57
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Панові Володимиру Oct 28, 2005

Сумніви сумнівами, а для чого цитувати все попереднє повідомлення?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Галузевий термінологічний центр нафтогазового комплексу

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs