Mobile menu

збірка KudoZ Миколи Лукаша
Thread poster: Marta Argat

Marta Argat  Identity Verified
Local time: 13:45
Chinese to Ukrainian
+ ...
Jan 12, 2003

Вітаю!

Мене цікавлять Ваші думки щодо грубезного тому Лукашевих фразеологізмів, виданого минулого року у Києві. ( На жаль, зараз не маю повної бібліографії, наведу днями, але, сподіваюся, більшість вже бачила книгу. ) Концепція укладачів - показати багатство української мови, зокрема фразеологізмів, на прикладі вживання ідеом у перекладі художньої літератури. Спочатку я вчепилася у книжку, але одразу мене спідкало напіврозчарування, чи третинорозчарування: не наведено прикладів оригіналу. Так, віддано шану пам\'яті великого перекладача, так, укладено чудовий словник українських фразеологізмів... Але я розбещена сайтом ProZ! А _спробувати_ повчитися перекладу з таким словником неможливо. От якби зібрали і приклади перекладів, і відповідні уривки з оригіналу хоч на декілька літер - це була б книга на вагу золота!

Повертаючись до принципу цього сайту та знаючи Лукашеву біографію... В історії нема \"якби\". Проте, все ж, питання: _якби_ Микола Лукаш відповідав на питання KudoZ, чи завжди ми давали б йому 4 бали?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

збірка KudoZ Миколи Лукаша

Advanced search


Translation news in Ukraine





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs