https://www.proz.com/forum/ukrainian/7643-%CE%E1%B3%F6%FF%ED%B3_%F2%E5%EC%E8_%D2%E5%EC%E0_%EF%E5%F0%F8%E0_%CD%EE%E2%E8%E9_%F3%EA%F0%E0%BF%ED%F1%FC%EA%E8%E9_%EF%F0%E0%E2%EE%EF%E8%F1.html

Обіцяні теми. Тема перша. Новий український правопис.
Thread poster: Oleg Prots
Oleg Prots
Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:29
English to Ukrainian
+ ...
Jan 12, 2003

Після всіх гучних баталій довкола нового українського правопису я, чесно кажучи, зараз дещо гублюся - чи правильною українською мовою я тепер спілкуюся і врешті-решт, роблю переклади?



Оскільки я також страшно розбещений Інтернетом і дуже рідко випадає час пройт
... See more
Після всіх гучних баталій довкола нового українського правопису я, чесно кажучи, зараз дещо гублюся - чи правильною українською мовою я тепер спілкуюся і врешті-решт, роблю переклади?



Оскільки я також страшно розбещений Інтернетом і дуже рідко випадає час пройтися по книгарнях, буду вдячний, якщо хтось підкаже, чи опубліковані десь офіційно затверджені норми в Інтернеті? Я наразі наштовхуюсь тільки на полеміку...



Також цікаво, як Ви узгоджуєте повсякденну мову (яку при всьому бажанні змінити доволі важко) і ці самі офіційні норми у своїй роботі.



Дякую,

Олег

[ This Message was edited by:on2003-01-13 10:18]
Collapse


 
Marta Argat
Marta Argat  Identity Verified
Local time: 09:29
Chinese to Ukrainian
+ ...
висновки-провокація Jan 19, 2003

Минув тиждень. 40 переглядів. Жодної відповіді.

Певно, це свідчить про те, що жоден з нас не знайомий з цими правилами.

Остання \"реформа\" була у 94-95 рр.. Чи не надто часто змінюють правопис? Де \"гарантія якості\" - чи справді це зміни на краще? Чи всі засвоїли попередні
... See more
Минув тиждень. 40 переглядів. Жодної відповіді.

Певно, це свідчить про те, що жоден з нас не знайомий з цими правилами.

Остання \"реформа\" була у 94-95 рр.. Чи не надто часто змінюють правопис? Де \"гарантія якості\" - чи справді це зміни на краще? Чи всі засвоїли попередні правила?

Щодо правил, затверджених Буряком&Co 94 року, існують легенди, ніби з середини це виглядало наступним чином: всі погодилися щодо \"Прага - празький ( а не \"пражський\" ), \"а тут раптом одна пані каже: \"А чому \"Казахстан - казаський\"? Не звучить! Краще \"казаХський\" - і всі прийняли єдине виключення з правила.\"

Вибачайте, за що купувала - за те й продаю, але, імхо, дещо ця байка відображає.
Collapse


 
_Alena
_Alena
Ukraine
Local time: 09:29
Spanish to Ukrainian
+ ...
Хоча б ці... Jan 23, 2003

Quote:


n 2003-01-19 20:40, Marta Argat wrote:




Щодо правил, затверджених Буряком&Co 94 року, існують легенди, ніби з середини це виглядало наступним чином: всі погодилися щодо \"Прага - празький ( а не \"пражський\" ), \"а тут раптом одна пані каже: \"А чому \"Каз... See more
Quote:


n 2003-01-19 20:40, Marta Argat wrote:




Щодо правил, затверджених Буряком&Co 94 року, існують легенди, ніби з середини це виглядало наступним чином: всі погодилися щодо \"Прага - празький ( а не \"пражський\" ), \"а тут раптом одна пані каже: \"А чому \"Казахстан - казаський\"? Не звучить! Краще \"казаХський\" - і всі прийняли єдине виключення з правила.\"


Вибачайте, за що купувала - за те й продаю, але, імхо, дещо ця байка відображає.





А можна знайти в Інтернеті хоча б ці правила? ▲ Collapse


 
Marta Argat
Marta Argat  Identity Verified
Local time: 09:29
Chinese to Ukrainian
+ ...
апостроф etc. Jan 28, 2003

Я робила пошук за допомогою Рамблера та Яндексу - знайшла дискуссії, фейлетони, а самих правил... Також не знаю українського сайту на зразок Грамота.Ру.

Вже бачу першу добру справу, яку могла б зробити новостворена асоціація, печатку ...
See more
Я робила пошук за допомогою Рамблера та Яндексу - знайшла дискуссії, фейлетони, а самих правил... Також не знаю українського сайту на зразок Грамота.Ру.

Вже бачу першу добру справу, яку могла б зробити новостворена асоціація, печатку якої Володимир вже тримає в руках: викласти десь в інеті ці правила, попередньо їх здобувши у твердій копії, відсканувавши тощо.

Ті \"нові правила\", що ми поспіхом завчали у випускному класі, були видані книжечкою у м\"якій палітурці. Частково вони увійшли до редакцій різних \"посібників абітурієнта\". Думаю, що й новітні правила також можна знайти у подібних виданнях.

Але - увага! - сусідському хлопчикові, який збирається складати вступний іспит до мовного вузу, таку книгу не раджу рекомендувати! Вона неповна. Того, хто готувався за такою книгою, зріжуть на якомусь займеннику - автори \"забули\" цілу групу, до якої цей займенник входить. От взяли й забули! Залишаю без коментарів, хто редагує і видає, і навіщо видає подібні \"найповніші й найновіші\" посібники зі справжніми bugs.

Тепер щодо апострофа: нема його на українській клавіатурі. Доводиться переходити на латиницю.

З надіями на раще -

М.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Обіцяні теми. Тема перша. Новий український правопис.


Translation news in Ukraine





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »