Oleg Prots Ukraine Local time: 23:12 Member (2003) English to Ukrainian + ...
Feb 20, 2008
Доброго всім дня.
Колеги, маю давню суперечність із засобом перевірки орфографії у МС Ворді... Він уперто не визнає форми дієслова "збільшіть" (як і "зменшіть", "підтвердіть" тощо), а визнає "збільште" ("зменште", "підтвердьте"). Поки це був лише Ворд, то хай йому грець, але довелося зіткнутися і з таким виправленням у наших перекладах сторонніми редакторами, і це вже змушує замислитися.
Я призабув українську мову і все життя говорю і пишу неправильно? Чи щось змінилося у граматиці, а я про це не знаю?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
_Alena Ukraine Local time: 23:12 Spanish to Ukrainian + ...
Що пишуть в граматичному довіднику (виданий в 2006 р.)
Feb 20, 2008
Закінчення дієслів наказового способу:
Множина, 2-га особа: Під наголосом та після збігу приголосних -іть; В інших випадках -(ь)те.
Правда приклади до цього правила тут не наводяться..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexander Onishko Ukraine Local time: 23:12 Member (2007) Russian to English + ...
Оперативно та об'єктивно
Feb 20, 2008
_Alena wrote:
Закінчення дієслів наказового способу:
Множина, 2-га особа: Під наголосом та після збігу приголосних -іть; В інших випадках -(ь)те.
Правда приклади до цього правила тут не наводяться..
1. "збільшіть", "зменшіть", "підтвердіть - збіг приголосних - треба писати -іть
2. Ворду про це не розповіли
3. Редактори бачать, що Ворд підкрестив слово і виправляють.
4. Які корисні і освідчені люди!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zoya Delerm-Shapkina France Local time: 22:12 Member (2007) English to Russian + ...
дані від Лінгво
Feb 20, 2008
Олег,
Я також згодна з Вашою точкою зору, а ось що маємо в Lingvo12:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Irina Lebedeva Ukraine Local time: 23:12 Member (2008) French to Russian + ...
А ось що написано з цього приводу у довіднику з грамати
Feb 20, 2008
Особові закінчення дієслів у наказовому способі
1. а) під наголосом; б) у дієсловах з наголошеним префіксом ви-;
в) у дієсловах із суфіксом -ну- в інфінітиві після букв на позначення приголосних;
г) у дієсловах з основою на -л або -р після букв на позначення приголосних:
Отже, я цілком згодна з редакторами, які виправляють на "збільште"...
[Edited at 2008-02-20 14:32]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Prots Ukraine Local time: 23:12 Member (2003) English to Ukrainian + ...
TOPIC STARTER
Дякую за відгуки :)
Feb 20, 2008
Ось надибав також альтернативне джерело... ((
Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Ін-т укр. мови НАН України. — К. : Наук. думка, 2007. — 288 с. Видання 2007 року виходить з уточненнями, пов’язаними зі змінами в українській граматиці, що сталися останнім часом. (sic!) http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/index.html
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roman Bulkiewicz Ukraine Local time: 23:12 Member English to Ukrainian + ...
у виданні 1993 р...
Feb 20, 2008
...те саме
Oleg Prots wrote:
Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Ін-т укр. мови НАН України. — К. : Наук. думка, 2007. — 288 с
Стор. 94-95:
б) Після приголосних б, п, в, м, ж, ч, ш, щ, р: ... морщ, морщте; ...
в) Після приголосних д, т, з, с, л, н ... чистьте;
Лінгво дає морщіть, чистіть.
Мені теж виправляли "підтвердіть" тощо.
Гм.
P.S. Дякую за лінк!
[Edited at 2008-02-20 15:03]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Irina Lebedeva Ukraine Local time: 23:12 Member (2008) French to Russian + ...
Звичайно можна!
Feb 20, 2008
В житті я розмовляю російською, але, мабуть, ніколи не зможу забути дуже вибагливих викладачів сучасної української мови. Крім того, виконуючи переклади, я уточнюю сумнівні моменти, звертаючись до улюбленого довідника або орфографічного словника
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Prots Ukraine Local time: 23:12 Member (2003) English to Ukrainian + ...
TOPIC STARTER
Дякую, пані Ірино
Feb 20, 2008
Я, правда, не мав на увазі, якою мовою Ви переважно спілкуєтеся, а саме як Вам то "чується" українською, як написав пан Вацлав вище...
Але головний висновок, як завжди невтішний -- немає в нашій мові однозначності... (чи "однозначности"?)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roman Bulkiewicz Ukraine Local time: 23:12 Member English to Ukrainian + ...
чому невтішний?
Feb 20, 2008
Oleg Prots wrote:
Але головний висновок, як завжди невтішний -- немає в нашій мові однозначності... (чи "однозначности"?)
Нащо вона вам, та однозначність? Без неї веселіше. Та й вільніше.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Irina Lebedeva Ukraine Local time: 23:12 Member (2008) French to Russian + ...
Щодо помилок, які ми всі робимо
Feb 20, 2008
Я вважаю, що взагалі не слід хвилюватися через це, тому що найцінніше у помилках - це бажання їх виправляти (бо як інакше запам'ятати правильне написання?).
Щодо "чується": частково провина за розповсюджування помилок лежить на ЗМІ, бо ми кожного дня чуємо "п'ятидесяти" замість "п'ятдесяти", "самі низькі ціни" замість "найнижчі ціни" та ін. А через деякий час поширена помилка вже здається нам правилом.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Prots Ukraine Local time: 23:12 Member (2003) English to Ukrainian + ...
TOPIC STARTER
:)
Feb 20, 2008
Roman Bulkiewicz wrote:
Нащо вона вам, та однозначність? Без неї веселіше. Та й вільніше.
Це Ви як досвідчений юрист кажете?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Prots Ukraine Local time: 23:12 Member (2003) English to Ukrainian + ...
TOPIC STARTER
Іще раз велике дякую всім за відгуки!
Feb 20, 2008
Нехай істина не народилася в суперечності різних граматик, але в голові трохи пояснішало
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)