Marlene Blanshay Canada Local time: 03:01 Member (2009) French to English + ...
Jun 9, 2010
I have a dell inspiron laptop and have trouble with some accents. Some of them work fine, but I haven't been able to get the c with cedille to work, only when I use the "insert" function. The key that is SUPPOSED to work is control plus comma then C.
I thought it was control shift comma C. Ever since i got this Dell and windows vista...all kinds of annoyances.
Anyone who can help, greatly appreciated.
This is a problem as I work using french!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Frédéric Pizzaia China Local time: 15:01 Member (2009) English to French + ...
Try change on Word
Jun 9, 2010
Hi,
Depending on the Office program you're working (for example: Office 2003), in Word 2003, you can simply add a shortcut key for the "ç".
In the toolbar menu, go to Insert -> Symbol -> select the "ç" character -> click on "shortcut key" and make the modification.
It will be saved in your normal.dot, so you don't need to make this modifcation every time.
I hope it may help.
Regards,
Frédéric
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I also have a Dell Inspiron and use Vista as well. In the tool bar at the bottom of the page I have included the language bar - I switch my whole keyboard between English, Portuguese and German at the click of mouse. You then just have to do a bit of fiddling work out where the keys are but it works really well.
Hope that helps!
Phillippa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carole Paquis United Kingdom Local time: 08:01 Member (2007) English to French
Same as Phillippa
Jun 9, 2010
Phillippa Bennett wrote:
In the tool bar at the bottom of the page I have included the language bar - I switch my whole keyboard between English, Portuguese and German at the click of mouse.
Phillippa
Having "played" with different systems over the years, I also switch my whole keyboard nowadays. It takes a bit of practice to avoid typos, but it's fine after a while.
Carole
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marlene Blanshay Canada Local time: 03:01 Member (2009) French to English + ...
TOPIC STARTER
yes all good suggestions....
Jun 9, 2010
i assume you mean the EN at the bottom of the screen? i should have thought of that. I also saw the change symbol function as well that Frederic suggested and just changed it, so that should solve the problem as well.
it's word 2007, I should have said. I also have trouble doing accents in forms like this, email and web pages. It's embarrassing. I don't think I had this problem with my old PC.
[Edited at 2010-06-09 11:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wordeffect France Local time: 09:01 Member (2009) French to English + ...
Number codes
Jun 9, 2010
I often use the Alt key plus the appropriate code on the number pad.
I made a chart of these several years ago (I believe there are websites that list them if you don't have a manual) and long before becoming a translator I had most of the French ones in my head. I've just typed 8,000 words in French using mostly this system; for me it beats the "insert" option any day, though I did need that for a quotation in Greek yesterday!
ç = Alt + 0231
Ç = Alt + 0199
It's very useful for typing here on ProZ, and for inserting things like French quotation marks, without disturbing the overall setting:
« = Alt + 0171
» = Alt + 0187
My programmes are a real mix of English and French defaults - a bit untidy, but it works.
Alison
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.