No TM update
Thread poster: Willnixe
Willnixe
Local time: 03:01
German
Jun 28, 2008

Hello everybody

I haven't used Wordfast for a long time but there is a problem that keeps occurring to me and which I find very annoying.

When I do a translation with Wordfast (Version 5.52y) it may happen that I have to change certain segments in the process of doing the translation. To be on the safe side, I re-open the respective segment, change it, close it and go back to where I was. Sometimes I also use the auto-translate function just in case I made changes in the translated part and forgot to update the TM.

Now it has occurred to me several times that Wordfast never accepted the updated segments. I sometimes have long translations with repeated sections, and what Wordfast gives me is the initial - and wrong! - translation which I had actually changed, but the system does not seem to accept the update.

Also, I always get only one 100% hit although sometimes I know I created two and I would like to choose the other one but Wordfast won't offer it.

Does anybody know what's going on and can help?

Thanks a lot in advance!

Willnixe

[Edited at 2008-06-28 17:28]


Direct link Reply with quote
 

QUOI  Identity Verified

Chinese to English
+ ...
TM attributes Jun 29, 2008

Check how you set up your TM update rules. Just one possibility.

Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 08:01
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Wordfast license No. Jun 30, 2008

I met with this problem. After re-entering the Wordfast license No., the problem is gone.
However, matches/hittings of segments in Wordfast is low, I need to use Trados instead with the same TM and concordance in many instances.

Regards,
Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No TM update

Advanced search


Translation news related to Wordfast





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs