Mobile menu

extract glossary from existing TMs
Thread poster: Selina Eid

Selina Eid  Identity Verified
Germany
Local time: 08:46
German to English
+ ...
Nov 12, 2008

I read in the Plus Tools Manual that you can create either a monolingual glossary by extracting terms from only the source text or you can do a:

"Multilingual term extraction: a glossary is extracted from existing translation memories. The machine will work as for monolingual term extraction, but will make every effort to spot the corresponding term in the target segment, and offer it as a possible candidate, pending human validation"

Can anyone explain how to extract a multilingual glossary from a translation memory in more detail? I have tried to use the TM file (Notepad file) itself and the alignment file that I have created before creating the new TM.
Thank you in advance!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

extract glossary from existing TMs

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs