Mobile menu

how to read a wordfast analysis
Thread poster: Selina Eid

Selina Eid  Identity Verified
Germany
Local time: 23:01
German to English
+ ...
Nov 18, 2008

I have a text from a company that we have done a translation before in a similar field. I have created a TM for the translation that we have previously done and I would like to analyse the new document regarding repetitions within the text itself and analogies within the TM (of the previous text) and the new text. How exactly is that done? I have run an analysis with both texts in the source language being open in Ms-word while the TM of the already translated text was activated? But I am not sure if the analysis report only reported repetitions within the two document or whether it also looked for analogies. This is how my analysis looked:
ANALYSIS REPORT 14:42:55 11-12-2008
Scanned: document, footnotes, headers/footers, textboxes.
=========================================================
\\JINNY\Users\1 Jobs\Advanced Machine & Tool Corp\2007\Spanish\10623-ATW600T & WNDR_MMI\Original\10623-ATW600T (2).doc
Analogy segments words char. %
---------------------------------------------------------
Repetitions 189 349 1887 15%
100% 108 880 5138 38%
95%-99% 6 121 736 5%
85%-94% 70 550 3421 23%
75%-84% 30 143 882 6%
00%-74% 132 301 1861 13%
Total 535 2344 13925

=========================================================
\\JINNY\Users\1 Jobs\Advanced Machine & Tool Corp\2007\Spanish\ATW 600T SHED WINDER\Original\WNDR_MMI.DOC
Analogy segments words char. %
---------------------------------------------------------
Repetitions 233 649 3619 8%
100% 0 0 0 0%
95%-99% 0 0 0 0%
85%-94% 1 2 10 0%
75%-84% 1 1 11 0%
00%-74% 763 7497 43265 92%
Total 998 8149 46905
  
=========================================================
Total on 2 files:
Analogy segments words char. %
---------------------------------------------------------
Repetitions 422 998 5506 10%
100% 108 880 5138 8%
95%-99% 6 121 736 1%
85%-94% 71 552 3431 5%
75%-84% 31 144 893 1%
00%-74% 895 7798 45126 74%
Total 1533 10493 60830
=========================================================
Note: The character count includes spaces.


Direct link Reply with quote
 

Nikki Graham  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:01
Partial member (2003)
Spanish to English
I think it did the analysis correctly Nov 18, 2008

As far as I am aware, the repetitions line shows you the repeats within the document (and in the final analysis in both) and all the others (100%, 95-99%, etc.) show you matches in the TM. In other words, if you had selected an empty TM, these would all be 0.

Direct link Reply with quote
 

Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 23:01
Member
Italian to Serbian
+ ...
Thread poster: Selina Eid how to read a wordfast analysis Nov 19, 2008

Selina Eid wrote:
I have created a TM for the translation that we have previously done and I would like to analyse the new document regarding repetitions within the text itself and analogies within the TM (of the previous text) and the new text. How exactly is that done?


I think it is not possible in Wf.
If the two texts are very similar in contents, with similar flow, then you might try to compare the two versions and to save the new part of text (let's say it will be in red font, when you go to menu find-format-font-red font colour.

The new text will be the nett addition to the previous material. You can even calculate fuzzy matches just on this new material, in case you have to.

D


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how to read a wordfast analysis

Advanced search


Translation news related to Wordfast





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs