Mobile menu

Problem with a Chinese>English TM in Wordfast
Thread poster: jeanschumy
jeanschumy
Chinese to Italian
Dec 4, 2008

hello, I made a TM with a source language of Chinese and a target language as English with +tool, then I saved it as a TXT. however, when I used it to translate the Chinese article, which was made into the TM, the match score is 0%, which should have been 100%. Did I set up the software right? what's the problem?

[Subject edited by staff or moderator 2008-12-05 10:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 15:52
Member (2006)
French to English
check language codes, save as unicode Dec 5, 2008

Dear Jean,

Make sure you used the right language codes (see manual) and double check that you saved the TM as unicode.

If this doesn't solve your problem, you'll need to provide more info. about your OS, WF and Word version.

Good luck,

John


Direct link Reply with quote
 
jeanschumy
Chinese to Italian
TOPIC STARTER
Thanks! Dec 6, 2008

John,

Think you so much! I've solved my problem.:)

Jean

John Di Rico wrote:

Dear Jean,

Make sure you used the right language codes (see manual) and double check that you saved the TM as unicode.

If this doesn't solve your problem, you'll need to provide more info. about your OS, WF and Word version.

Good luck,

John


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with a Chinese>English TM in Wordfast

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs