Mobile menu

How does wordfast 5.5.3 highlighted the terms in the glossory?
Thread poster: Cecilia Zhou
Cecilia Zhou  Identity Verified
China
Local time: 05:22
Chinese
+ ...
Jan 7, 2009

I recently start to learn and use wordfast 5.5.3. The user manual says that "In a new document with some text that includes any of the source terms listed above (like "work, "country" etc), start a translation session. Normally, these terms should be highlighted in light blue when a source segment includes them. This means that Wordfast has recognised that these terms are present in the glossary #1. "

But when i have created a terminlogy and impot it into the wordfast and recognize it. The terms are not highlighted. I cannot find the reasion. I do a Chinese-English translation.


Can anyone kindly give me a hint, thanks!


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 00:22
Member (2006)
English to Russian
+ ...
I suspect, it is about Chinese Jan 7, 2009

Please, read CJK (Chinese, Japanese, Korean) in the manual for more details.

Direct link Reply with quote
 
Cecilia Zhou  Identity Verified
China
Local time: 05:22
Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
It still does not work Jan 8, 2009

thanks your reply, i have looked through the "CJK (Chinese, Japanese, Korean)", and changed the route and unicode setting of the glossory and files.

I have tried the English-French translaiton, and it sitll does not work, the terms are not highlighted in the source.

As my system is a Chinese system, the name of the disc is in Chinese name,
like "本地磁盘 C“. Is this the root reason?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How does wordfast 5.5.3 highlighted the terms in the glossory?

Advanced search


Translation news related to Wordfast





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs