Mobile menu

Question about the footnotes in Wordfast
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 11:58
English to Hungarian
+ ...
Jul 18, 2003

I have the handbook, I\'ve read the respective portions, but I\'m still having problems with the translation of footnotes:



1) in some cases (not always) Wordfast refuses to proceed, alleging that there are still footnotes in the source text - and these have been all cut and pasted... If, to continue, I erase the source text, the footnotes are also gone, in spite of being indicated in the target text.



2) a few times, due to the specificities of the Hungarian language, the order of the footnotes shall be different in the target text (it is legal stuff, so it shall be very accurate), but I am unable to change their order, at least not in a reliable way, to 1,2,3: instead, the order of the footnotes looks something like 2,1,4,3.



FYI, for the time being, I have only the \"free\" version, downloaded from the Wordfast website - could this be a reason for my problems? Did you encounter similar difficulties?



TIA, Eva


Direct link Reply with quote
 
xxxncfialho  Identity Verified
Local time: 10:58
German to Portuguese
+ ...
Try Wordfast Yahoogroup Jul 19, 2003

First the only difference between *full* version and the free on ist the size of your translation memory, in the free version it is limited, but that should not have to do with you prob.
Try the Wordfast Yahoogoup http://groups.yahoo.com/group/wordfast/ and search the archive for footnotes maybe you find the solution, if not ask a new question they are all very nice
Good Luck and enjoy wordfast
Natália


Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 11:58
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Footnotes in Wordfast Jul 19, 2003

Hi Eva,

You better ask this question in http://groups.yahoo.com/group/wordfast/

From your post I gather that you cut the footnotes from the source segment (so they aren't in the source anymore) and paste them in the target segment. So I guess you are doing it the right way.

If you're based in Hungary you can buy a Wordfast license for 90 euro. Wordfast has improved a lot since the free version but I'm not sure your footnote problems will be different.

Regards,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 11:58
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanks to both of you Jul 19, 2003

this is what I'm going to do, I only did not know there was a forum.

Dear Gérard: what makes you think I can buy Wordfast at half of the price? I doubt, but I'll look up a distributor anyway: I am quite happy with the software.

Thanks again to both of you.

With best regards,

Eva


PS: just a quick follow-up - I think the problem lies with the source files (some of them), so it is not a problem with the software.

[Edited at 2003-07-20 00:07]


Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 05:58
SITE FOUNDER
Try this link for WF pricing Jul 19, 2003

http://www.geocities.com/wordfast/nregister.html

Direct link Reply with quote
 

Valentina Pecchiar  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
Don't waste time looking for a distributor Jul 19, 2003

Eva Blanar wrote:

but I\'ll look up a distributor anyway: I am quite happy with the software.



Check WF website (http://www.wordfast.net) for pricing and conditions, and to buy the license as well.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Question about the footnotes in Wordfast

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs