Mobile menu

Special characters in Wordfast TM - Romanian support?
Thread poster: Maricica W.
Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
Jul 28, 2003

It seems that the TM in Wordfast does not save the special characters for Romanian. It replaces them by question marks/similar non-special characters in the .txt file. Does anyone know whether it is a known bug of Wordfast or there is a fix to that?

Thank you so much.
Veronica


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 10:04
German to English
+ ...
Probably not a bug Jul 29, 2003

Head over to the Wordfast forum at

http://groups.yahoo.com/group/wordfast

- they will know the answer.

Marc


Direct link Reply with quote
 
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 10:04
English to German
+ ...
Unicode Jul 29, 2003



It seems that the TM in Wordfast does not save the special characters for Romanian. It replaces them by question marks/similar non-special characters in the .txt file.


Have you tried to save the TM as Unicode file?

Regards,

Sonja


Direct link Reply with quote
 
Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jul 30, 2003

Thank you both for your advices. It seems that the special characters can not be saved in text format - I will try Unicode, maybe it will work.

Regards,
Veronica


Direct link Reply with quote
 
Maricica W.  Identity Verified

English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Of course it works... Aug 4, 2003

My regional and language settings in Windows were causing the problem.


Regards,
Veronica


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Special characters in Wordfast TM - Romanian support?

Advanced search


Translation news related to Wordfast





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs