ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Roberto Bertuol
Wordfast Pro: translating xlf with only source

Roberto Bertuol  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:15
Member (2007)
Italian to English
+ ...
Jan 11

According to the knowledge base article (http://www.wordfast.net/?kb=163-35), the source needs to be copied to target. However, the client gave me an .xlf file with only the source. Is there a workaround? At present when I attempt to open the file, a warning says that there are no translatable segments.
Any suggestion is much appreciated.
Thanks
Roberto Bertuol


Direct link Reply with quote
 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 09:15
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Use text editor Jan 11

Open the xlf file with a text editor and copy paste

Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Finland
Local time: 10:15
Finnish to French
Copy paste is likely to be time-consuming Jan 12


Alex Lago wrote:
Open the xlf file with a text editor and copy paste

Due to the typical structure of an .xlf file, duplicating source in target via copy paste in a text editor is likely to be time-consuming, especially if there are lots of segments in the file. Source duplication should be performed in the application that created the .xlf in the first place. Roberto: do you know where your .xlf originated from? You should be able to get a clue by opening it in a text editor and looking at the very first lines.


Direct link Reply with quote
 

Roberto Bertuol  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:15
Member (2007)
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Wordfast Pro: translating xlf with only source Jan 12

@Alex. Copying and pasting is rather dangerous as well as time consuming especially with very large files.
@Dominique. I opened the file with MemoQ copied source to target and exported the file. Then I opened with WF Pro and seemed to work as both source and target segments are present. However, I wonder if support can suggest an alternative workaround without having to resort to other tools.


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Finland
Local time: 10:15
Finnish to French
Alternative scenarios Jan 12


Roberto Bertuol wrote:
@Dominique. I opened the file with MemoQ copied source to target and exported the file. Then I opened with WF Pro and seemed to work as both source and target segments are present. However, I wonder if support can suggest an alternative workaround without having to resort to other tools.

I'm trying to see if there would be more efficient scenarios: are you an outsourcer or the actual translator? Is your main working environment memoQ or Wordfast Pro? Will the translator (whether you or someone else) be completing the translation in Wordfast Pro?

If the outsourcer (A) is using memoQ and the translator (B) is using Wordfast Pro, A could send B the original source document (rather than an .xlf exported from it); B could return A the translated TXML and the translated document. Because memoQ now supports the TXML format as input, all A needs to do is open the TXML in memoQ, select all rows (Ctrl+Shift+A) and confirm them (Ctrl+End).

If the outsourcer (A) is using Wordfast Pro and the translator (B) is using memoQ, A could open the source document in WFP and send the resulting TXML to B. B can translate the TXML in memoQ, export as TXML (thus getting a translated TXML) and send it back to A. A can open it in WFP and can both update the TM and generated the translated version of the original document.

I know it's not what you were asking, but would the above make any sense in your situation?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast Pro: translating xlf with only source


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »