Wordfast Anywhere behaving strangely - help needed
lexisproject Spain Local time: 09:17 Member (2008) Portuguese to English + ...
Jan 20
Hi,
When opening wordfast anywhere 20mins ago, it was stuck and refused to move from 1 segment giving the "busy" message. So I was forced to press alt-end.
Now it's taking forever to try and upload a .tmx. Again seems stuck somehow.
Is anyone else having problems or is it just me?
Thanks,
Simon
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eduarda Amorim Portugal Local time: 08:17 English to Portuguese + ...
wordfast anywhere offline?
Jan 20
Hi Simon,
I am having the same problem - I had difficulty working with Anywhere this morning and it now seems to have gone offline completely. There is no information on their page either.
I sure hope it will be back online shortly - really need a file and the TM I have there!
[Edited at 2012-01-20 12:51 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lexisproject Spain Local time: 09:17 Member (2008) Portuguese to English + ...
TOPIC STARTER
all ok
Jan 20
Hi Eduarda I think the whole site went down for a while?
Anyway seems back to normal again now... sigh of relief:)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eduarda Amorim Portugal Local time: 08:17 English to Portuguese + ...
:)
Jan 20
Ah yes, it's back online! Phew. I'll take the opportunity to save files right away, just in case...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.