Pristine United States Local time: 01:20 English to German
Jan 27
Hi, you all.
I thought I check WFA out and I learned that it won't take Trados TMX files. But there is Olifant, so I converted the bilingual Trados TMX file in a Wordfast TM file, a text file.
I did the following:
1) Opened Wordfast Anywhere Configuration
2) Clicked on TMs: Use my TMs and glossaries and on Setup
3) Clicked on upload, and chose that Wordfast TM file, the text file that I just created from Trados TMX file with help of Olifant
4) I click on submit
5) Wordfast Anyway provides me with an Upload report: Total added TUs 2700.
6) I klick on close, OK and Close.
7) And no text appears in the text pane, but on top it tells me in green letters: Translation memory DE-DE>EN-US jan27:2700 translation units
What did I do wrong? I don't see any text.
The ideal case would be that this file with the 2700 transl. units opens in the text pane and that I can use WFA as I can use WF Classic.
Please help me out.
Best regards
Pristine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pristine wrote:
I thought I check WFA out and I learned that it won't take Trados TMX files.
Are you sure about that?
Pristine wrote:
7) And no text appears in the text pane, but on top it tells me in green letters: Translation memory DE-DE>EN-US jan27:2700 translation units
What did I do wrong? I don't see any text.
You need to upload the document you want to translate. This is done via File > Upload document file. You can upload any document as long as the format is supported (the list is quite long).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pristine United States Local time: 01:20 English to German
TOPIC STARTER
Thanks
Jan 27
Thank you. This will help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.